Discussion:Pim Fortuyn

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

"extrémiste antifasciste"[modifier le code]

C'est neutre, comme expression ? Apokrif 22 septembre 2006 à 18:26 (CEST)[répondre]

"prétendue absence d'assimilation"[modifier le code]

Je trouve la phrase franchement redondante de le "prétendu". En fait, la phrase est "Il se fonde sur l'argument de [...] de la prétendue absence d'assimilation". Il se fonde sur l'argument de XXX. Ca devient léger si son argument tient de l'éventualité!!! En plus, il y a vraiment une absence d'assimilation (je n'ai pas dit d'intégration mais assimilation) de la part des immigrants en général. C'est établi, c'est clair, c'est évident. Et la suite dit "de la part de nombreux immigrés", ce qui ne signifie pas "de TOUS les immigrés". Enfin, si on se réfère à l'article néerlandais, qui ne lui est pas franchement sympathique, il n'y a pas le "prétendue". Il faut le supprimer.

Un commentaire[modifier le code]

... qui est POV pour la page de discussion:

vos références Pim Fortuyn était peut être faciste bien que sa personnalité soit complexe et il a développé des idées différentes de des extrêmes droites européennes de plus il a été assassiné dans le cadre de la lutte contre l'élvage des animaux!!! (par .melusin)

svp. voir aussi mes modifications. --Tickle me (d) 9 décembre 2008 à 01:23 (CET) .. J'ai remplacé le 'protéger les musulmans'. L'en-tête de l'article du telegraphe.co.uk dit 'protéger les musulmans', mais la suite de l'article montre que l'assasin a dit en réalité: 'arrêter Fortuyn à exploiter les musulmans comme boucs émissaire'. Il vaut mieux traduire ce qu'il a dit, plutôt que traduire l'en-tête de l'article, qui doit être courte, et par ce fait, peut être imprécise. BethJeric (d) 2 septembre 2009 à 19:28 (CEST)[répondre]



simple remarque: les conditions précises, techniques, de cet assassinat en pleine rue, sont passées sous silence; il s'agit encore et toujours de minimiser les crimes de l'Isla(fr.zu)