Discussion:Peyotl

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Les Indiens qui le récoltent le coupent en laissant la racine en terre, permettant un nouveau bourgeonnement.

recherche spécialiste de Carlos Castaneda[modifier le code]

pour écrire un chapitre sur l'usage du peyotl par Don Juan , dans l'article peyotl, aspects culturels et historiques. --petitemontagnedujura 29 septembre 2006 à 23:26 (CEST)[répondre]

Vérification à faire[modifier le code]

La date 1691 pour Francisco Hernández est sans doute erronnée. Kilom691 22 octobre 2006 à 21:56 (CEST)[répondre]

Reyotl / lopho[modifier le code]

Le mot Peyotl ne designe pas sellement le Lophophora williamsii , mais aussi le Lophophora diffusa... Il faudrais renommer cette page Lophophora williamsii et faire une redirection pour peyotl sur la page du genre Lophophora Ragnar, le 21 août 2007 à 23:56)

Oui, Lophophora williamsii et Lophophora diffusa ne sont pas considérés comme synonymes ! --Zyzomys 15 avril 2008 à 22:43 (CEST)[répondre]
Houlà, je n'y suis pas favorable : l'intro est trop courte, et les ref doivent être placées à la fin. Cdlt -- Tsaag Valren () 21 décembre 2009 à 11:54 (CET)[répondre]
Moi ça me paraît pas mal du tout, mais c'est vrai qu'il faudrait étoffer l'intro (celle-ci doit être un résumé et non une mise en bouche). Pour la position de l'appel de ref, je ne sais pas si il y a une convention, mais en tout cas la position des refs en début de paragrape ici et est étrange... Il y a également quelques refs avant la ponctuation mais cela est très rapidement corrigible (j'y vais de ce clic). Pas de soucis majeurs sur le fond selon moi. Totodu74 (devesar...) 21 décembre 2009 à 13:32 (CET)[répondre]
Hum en fait le ton dans l'intro du paragraphe L'ivresse peyotlique ne me parait pas adapté (surtout "Ce chapitre est destiné à...", "En aucun cas il s'agit d'encourager une telle expérience.") On peut prévenir des risques sans faire "maman poule" ou "attention les enfants ne faites pas ça chez vous" non ? Totodu74 (devesar...) 21 décembre 2009 à 13:53 (CET)[répondre]
J'ai fait qques modifications, c'est mieux comme ça ? VonTasha [discuter] 21 décembre 2009 à 17:42 (CET)[répondre]
Parfait ! Émoticône Bon par contre, au vu de la section du dessus, l'appellation Peyotl pourrait s'appliquer à tous les Lophophora... williamsii serait le "vrai" peyotl, mais le nom est aussi porté par diffusa, ici je trouve "False Peyote" pour le cultivar fricii... 'fin bref, ça mériterait peut-être un bandeau

Cet article concerne le vrai Peyotl. Pour les autres espèces partageant quelquefois l'appelation, voir Lophophora.

Qu'en penses-tu ? Totodu74 (devesar...) 21 décembre 2009 à 19:31 (CET)[répondre]
Bonne idée ! Je prends ^_^ ... VonTasha [discuter] 21 décembre 2009 à 20:31 (CET)[répondre]
Tiens d'ailleurs une IP en parle sur le café, avec des compléments. Totodu74 (devesar...) 21 décembre 2009 à 20:51 (CET)[répondre]
PS:Regarde par là, exemple

Le terme "chamans" est impropre[modifier le code]

Aspects culturels et historiques

Le peyotl est utilisé depuis des siècles dans des cérémonies religieuses, divinatoires ou thérapeutiques par les chamans des tribus indigènes du Mexique. Le Terme Homme-medecine est plus approprié sur le continent Abya-Yala.