Discussion:Original video animation

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Bonsoir

L'article indique que les deux expressions OAV et AVO ne portent pas le même sens alors qu'il me paraît que si.

L'article aussi dit que le terme Original Animation Video (OAV) porte généralement le même sens qu'OVA. ce qui tend à penser que dans certains cas les deux expressions ont des sens différents.

L'article dit que les deux expressions sont interchangeables en occident, ce qui laisse penser qu'au Japon, il y a un distingo entre les deux.

Bref: il ressort quant on lit ça qu'il y a une différence entre OAV et OVA, que l'article ne développe pas. Alors qu'en lisant la version anglo de l'article, et le lien indiqué par l'article fr, j'en conclu que OAV et OVA, c'est pareil.

C'est juste les circonstances et le contexte etc qui font qu'on utilisera l'un ou l'autre terme, mais c'est strictement le même chose.

L'un de vous peut-il voir s'il peut faire une clarification SVP Dunwich 4 octobre 2006 à 20:56 (CEST)[répondre]

Bonsoir Dunwich,
Ok, bonne remarque. En ce qui concerne l'usage japonais, l'article anglais a clairement raison, la ressemblance avec "Adult Video" a conduit à l'évincement d'OAV au profit d'OVA. L'article japonais précise que seul un magazine continu d'utiliser OAV.
Pour ce qui est d'une possible différence en Occident, je ne pense pas. D'ailleurs, les articles anglais, italien et espagnol ne semblent pas en parler. Je vais nettoyer cette partie.
Eden 4 octobre 2006 à 22:18 (CEST)[répondre]
J'ai récrit la partie AOV/OVA qui était inutilement lourde et confuse.Dunwich 25 octobre 2006 à 11:47 (CEST)[répondre]
Vu, merci. Eden 25 octobre 2006 à 11:49 (CEST)[répondre]

Même concept. Le premier terme semble toutefois concerner plus précisément les films d'animation, et en particulier les animés japonais. --Blidu (d) 14 mai 2008 à 15:25 (CEST)[répondre]

J'ai fusionné, malgré la remarque ci-dessus (Original Video Animation = film d'animation, Direct-to-video = tous les films). Dans l'introduction de Original Video Animation, il est dit que les américains préfèrent le terme de Direct-to-video. Jerome66|me parler 22 mai 2008 à 13:49 (CEST)[répondre]


Renommer l'article : Original Animation Video ?[modifier le code]

Étant donné que Wikipédia est un site francophone, s'adressant essentiellement à des francophones, et également en raison du principe de moindre surprise, je propose de renommer l'article par le terme le plus utilisé en France (voire en francophonie ?) par les sites spécialisés ou les éditeurs, à savoir Original Animation Video (OAV) plutôt que Original Video Animation (OVA). Des avis ? --Kenaron (d) 20 février 2010 à 17:17 (CET)[répondre]

Des francophones y’en a aussi au Japon. — Thibaut にゃんぱすー 18 avril 2015 à 15:46 (CEST)[répondre]