Discussion:Izquierda Unida

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Renommage[modifier le code]

J'ai renommé ce jour l'article qui auparavant était nommé Gauche unie (Espagne). Rachimbourg m'indique qu'il aurait souhaité, avant que je procède au renommage, que nous en discutions. Je le reconnais bien volontiers, c'est la raison pour laquelle, je lance une petite discussion ici. On pourra si nécessaire porter le débat sur la page de discussion du Projet:Espagne.

J'ai donc pensé qu'il était plus correct d'avoir le nom en espagnol, plutôt que sa traduction française. Dans la presse française on trouve les deux expressions (Gauche unie et Izquierda Unida). J'ai tendance à penser que l'expression en espagnol est plus utilisée. Maintenant, en tant que francophone, quand on s'intéresse à l'Espagne, on dira par exemple la Parti populaire mais on dira Izquierda Unida et quasiment jamais untel membre de la Gauche unie. L'article reprend d'ailleurs l'expression espagnole Izquierda Unida ou l'abréviation IU. Quand on regarde maintenant les autres langues, il me semble qu'il y a plus de langues où le terme espagnol est directement utilisé. --Berdea (discuter) 11 octobre 2014 à 00:01 (CEST)[répondre]

Bonjour et merci Berdea (d · c · b) de lancer cette discussion. Pour ma part, je préfère maintenir le nom en français, comme cela se fait pour l'immense majorité (si ce n'est la totalité) des partis politiques étrangers. L'article reprend l'abréviation IU et le terme « Izquierda Unida » comme l'article Parti social-démocrate d'Allemagne (d · h · j · ) reprend l'abréviation SPD ; la tradition veut en effet que l'on utilise avec le nom français l'abréviation de la langue d'origine. L'usage d'un titre en langue française ne fausse absolument pas la compréhension et à faire une rapide recherche Google, on voit que l'usage des deux (titre espagnol, titre français) est très partagé. – Bien à vous, Rachimbourg () 11 octobre 2014 à 08:30 (CEST)[répondre]
Totalement d'accord avec le titre en français. --Cyril-83 (discuter) 9 novembre 2014 à 11:26 (CET)[répondre]
Presque un an, la discussion est tombée dans l'oubli, on dirait... Berdea, Rachimbourg, vous en dites quoi ? --Cyril-83 (discuter) 29 octobre 2015 à 09:16 (CET)[répondre]
Déjà ... Si je relis ce qui a été écrit, je vois que la discussion n'est pas finie et qu'il n'y a pas de consensus. Je reste convaincu qu'il faut conserver le nom français, comme on le fait chaque fois. – Bien à vous, Rachimbourg () 29 octobre 2015 à 09:46 (CET)[répondre]
Oui, voilà, c'est pour ça que je relance. Je suis de ton avis. Gauche unie, en français. --Cyril-83 (discuter) 29 octobre 2015 à 10:18 (CET)[répondre]

Dans ce cas là, si on veut — et pourquoi pas ! — franciser les noms, quid de Ciudadanos ? Unidas Podemos ? Podemos ? Concernant Iquierda Unida ou les partis précédement cités, les sources francophones préfèrent le nom castillan. --Addao (discuter) 12 septembre 2020 à 13:46 (CEST)[répondre]

Je suis vigoureusement opposé à une politique de francisation à outrance des noms de parti (et ailleurs). Comme dans tous les domaines, Wikipédia doit respecter l'usage majoritaire des sources et se garder de faire dans un purisme, qui dans bien des cas et comme souligné ci-dessus, déboucherait sur des aburdités. Je viens d'annuler le renommage de Compromís pel País Valencià, en un absolument inédit et très discutable Engagement pour le Pays valencien, initialement fait sous le prétexte de "Titre en français sur wikipedia français". CaféBuzz (d) 20 décembre 2022 à 01:55 (CET)[répondre]

Parti, fédération ou coalition ?[modifier le code]

@Rachimbourg et @FructidorAn3 quel est le statut de cette organisation ? --Panam (discuter) 18 juillet 2020 à 14:41 (CEST)[répondre]

Il me semble que c'est désormais une fédération de partis. – Rachimbourg (on cause ?) 18 juillet 2020 à 15:06 (CEST)[répondre]
D'accord avec cela. De plus, l'affiliation à un des partis membres fait automatiquement de cette personne un membre d'IU. --FructidorAn3 (discuter) 18 juillet 2020 à 22:20 (CEST)[répondre]
Mais il est possible de renoncer à la condition de militant d'IU tout en conservant son adhésion à son parti (cas de la ministre du Travail Yolanda Díaz). – Rachimbourg (on cause ?) 19 juillet 2020 à 08:18 (CEST)[répondre]
Ainsi que je l'ai indiqué dans l'article correspondant. --FructidorAn3 (discuter) 19 juillet 2020 à 12:50 (CEST)[répondre]