Discussion:Enzo Giudici

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

/* References */[modifier le code]

Il semble très étrange ce qui se passe: on invite à entrer des sources, mais tout en même temps on élimine les sources qui ont indiqué. Ainsi, il est évident que l'article ne semble pas vérifiée

Par exemple? S'il s'agit de Louise Labé, la référence à la lettre de Luzi que vous avez restaurée, à laquelle je n'étais en effet pas arrivé à accéder, dit simplement :" È stato il primo editore e il primo completo traduttore italiano delle opere della poetessa Louise Labé, Il canzoniere. La disputa di follia e di amore." A noter que la syntaxe de la note est confuse, le terme de canzoniere étant une métaphore des oeuvres dont la dispute fait partie. Il est possible que Giudici ait été le premier traducteur en italien de certaines ouevres de Labé, voire le premier éditeur en italien, mais il est tout à fait excessif de se fonder sur cette note pour affirmer qu'il est le 1er éditeur en général. Voir ici. Il faudrait par ailleurs préciser quels sont les textes inédits de labé que Giudici a inventés. Cette note n'affirme rien à ce sujet et ne source donc pas l'affirmation de l'article: "Il recueillit et publia le premier les oeuvres complètes de Louise Labé, inventant des textes jusqu'alors inédits qu'il découvrit grâce à ses recherches".Racconish D 23 mai 2011 à 15:00 (CEST)[répondre]