Discussion:Droit et justice

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Peine de mort[modifier le code]

Donnons des sources précises qui se récoupent.Kintaro Oe | 20 septembre 2007 à 16:51 (CEST)[répondre]


Le président Lech Kaczynski et le premier ministre et président du PIS Jaroslaw Kaczynski ne prévoit pas de réinstaurer la peine de mort.

Extrait : Poland's Roman Catholic ruling Kaczynski twins - Lech, the president, and Jaroslaw, the prime minister - have said they are personally in favour of the death penalty, although they do not plan to reinstate it.

Source : Poland blocks anti-death penalty day, Reuters, Sep 19, 2007


Cordialement.Kintaro Oe | 20 septembre 2007 à 16:51 (CEST)[répondre]

C'est un procédé de manipulation classique qu'à adopté Courrier international: PiS est contre la journée pour l'abolition de la peine de mort, on en conclut donc qu'il est favorable à cette dernière. La vérité est bien différente... [1] Jaczewski 20 septembre 2007 à 17:00 (CEST)[répondre]

La vérité est bien différente PiS a fait une campagne sinique sur la peine de mort, une fois au pouvoir il était certain qu'il lui serait impossible de la retablir comme au moyen age. C'est de la tactique politicienne, ils sont pas les premiers a l'avoir invitée. Si vous pensez que Courrier international "manipule" mettez une source contraire de votre source en contrepoid. Tant que que vous supprimerez une source, je serais dans l'obligation de faire de meme. Jrmy 20 septembre 2007 à 17:04 (CEST)[répondre]

Autre preuve de manipulation flagrante: la peine de mort ne figure pas dans le programme de 2005. Jaczewski 20 septembre 2007 à 17:11 (CEST)[répondre]
Courrier international est un hebdomadaire de gauche, qui se contente de sélectionner et de traduire en français des articles de la presse étrangère. C'est donc une source secondaire doublement biaisée (choix rédactionnel/orientation politique). Dans tous les cas il est préférable d'avoir des sources primaires plus précises, comme des dépêches d'agence, ou les articles originaux. Dans tous les cas il faut recouper les informations entre diverses sources.Kintaro Oe | 20 septembre 2007 à 17:18 (CEST)[répondre]

Sans argument plus valable que CI est "de gauche" je maintient l'information. Jrmy 20 septembre 2007 à 23:55 (CEST)[répondre]

Ce n'était pas un argument de ma part contre la présence de ce lien. Je vous conseillais seulement de trouver des meilleures sources et de les recouper (les confirmer), puisque deux versions contradictoires s'opposent.Kintaro Oe | 21 septembre 2007 à 00:44 (CEST)[répondre]

Nom du parti[modifier le code]

Il me semble qu'il y a un erreur dans la note 1: Przeproście à la place de Prawo. N'étant enregistré que sur Wikipedia Esperanto, je laisse à d'autres de le corriger s'ils sont d'accord. Ulivo Diritto


C'est corrigé. Il y a eu beaucoup de vandalisme sur cet article. J'ai un peu peur de la réponse, mais que signifie Przeproście ? Bw (d) 25 mars 2010 à 09:53 (CET)[répondre]

PiS est un parti fascist, pas conservateur[modifier le code]

corriger, s'il vous plait. La politique du PiS est un melange du nationalisme, etatisme et socialisme. Ce parti a rien a faire avec conservatisme, c'est un parti fachiste

deja fait, pardon:)

encore une fois, il y avait le vandalisme sur le site: le vandal a ecrit que PiS est un parti conservateur. C'est faux. Changez cela, s'il vous plait.

Est-ce que vous savez, franchement, à quoi correspond le concept politique de fascisme, qui est un totalitarisme ? Diriez-vous que la politique menée en Pologne par ce parti a été fasciste et totalitaire ? Un peu de sérieux, s'il vous plaît. Ou alors, il va falloir apporter de très solides sources... Et allez lire WP:NPOV et WP:TI. Cordialement, SM ** ようこそ ** 24 octobre 2010 à 17:40 (CEST)[répondre]

Oui, je sais a quoi correspond le fascisme, et je sais aussi que PiS est un parti fasciste. Ils proclament l'etat et leur ideologie plus importantes que l'individu, que la liberté, et leur propaganda est nationaliste et socialiste. Leur usage des secret service (comme CBA) pendant qu'ils etaient au gouvernement, etait un exemple de la politique totalitaire.

Sans doute un parti fascisteNeutralPOV (d) 24 octobre 2010 à 20:40 (CEST)[répondre]


cette diatribe sur le prétendu fascisme du PIS ou "l'ultra-catholique" Radio Marya (à admettre que le terme ait un sens) est un discours témoignant de la méconnaissance profonde des contributeurs sur l'état des forces politiques en Pologne. La partie d'article propre à Walesa est de plus parfaitement hors de propos. Merci de s'abstenir d'utiliser Wiki pour diffuser des éléments de propagande politique.


L'article a été modifié pour plus d'honnêteté intellectuelle.

Radio Maryja une radio catholique "intégriste" ? Influente dans certains milieux "ultra-catholique" ? Vraiment ?[modifier le code]

Si Wikipedia se veut être une encyclopédie, il vaudrait mieux éviter se genre d'adjectifs qui portent un jugement de valeur sans se fonder sur des sources ou des faits précis. Un article écrit de manière objective dirait que Radio Maryja est tout simplement une radio catholique influente dans certains milieux catholiques. Les qualificatifs "intégristes" et "ultra-catholiques" ne traduisent que les préjugés de l'auteur de l'article.

Résumé intro + points à améliorer[modifier le code]

Article à améliorer sur de nombreux points:

- résumé introductif (RI) incomplet: il doit résumer l'article, sans se limiter à une définition du sujet; en principe il faut éviter toute note ou référence dans le RI, par conséquent la note devra être réintroduite en clair dans le corps de l'article, par ex. dans le RI ou sinon dans un § à créer du type "orientation politique". NB erreur dans cette note: en polonais, Prawo ne signifie ni 'la droite' au sens politique (qui se traduit par prawica), ni la loi (qui se traduit par ustawa). Le terme prawo est un bon équivalent du mot français droit, dans toutes ses significations (le droit, les droits), aussi cette traduction est-elle la seule valable. La traduction anglo-saxonne law and justice provient du fait qu'en anglo-américain, le droit (au sens juridique) se traduit par law.

- la qualification du parti dans le résumé introductif pose problème: Droit et justice (D&J) n'est pas un parti conservateur social au sens français du terme (qui signifie démocratie chrétienne, et pro-européisme), la référence donnée à l'appui venant des Etats-Unis, où ce terme a un sens différent du français (il ne s'y positionne pas vis-à-vis de l'UE). D&J est un parti typiquement souverainiste (voir le programme 2014 sur le site officiel du parti: http://pis.org.pl/dokumenty) et ce terme suffit largement à le définir: il devrait donc figurer seul pour définir le parti dans l'introduction.

- programme: intérêt d'un texte rédigé au lieu de listes. S'inspirer du programme officiel, même s'il n'est pas disponible dans d'autres langues que le polonais.

- sources: les articles de presse français ne sont pas des sources fiables pour ce type de thématique, en raison de leur orientation politique et donc de leur absence de neutralité. Les sources doivent être puisées, de façon optimale, dans les articles de science politique, moins orientés politiquement et analysant la situation avec davantage de recul.

Avis et discussions bienvenus!--Stuarts Yve (discuter) 2 octobre 2015 à 21:03 (CEST)[répondre]

Prêt a quitter le groupe CRE?[modifier le code]

Selon le site Euractiv, il y a un désaccord entre Droit et Justice et son groupe européen CRE, grâce aux conflits personaux entre les polonais et le parti Frères d'Italie, y donc la délégation s'apprête a le quitter. [2] Culloty82 (discuter) 20 juillet 2021 à 14:46 (CEST)[répondre]

« Capitalisme d'État » ?[modifier le code]

Bonsoir,

Je conteste la pertinence de « capitalisme d'État » dans l'infobox (déjà absent des interwikis dont le polonais).

Passons en revue les cinq sources proposées :

  • The Economist n'en fait nullement mention ; à peine est-il question d'instincts étatistes. La notion de capitalisme est complètement absente.
  • Politico est une tribune libre (letter to the editor) hors sujet. De plus, bien qu'elle parle de libéralisme, on ne peut pas en déduire qu'il soit question de capitalisme, d'étatisme ou de capitalisme d'État.
  • Wyborcza est également une tribune (opinie).
  • Rzeczpospolita parle une seule fois de "capital" et jamais de capitalisme d'État. C'est plutôt une source pour "étatisme".
  • Naszemiasto n'évoque pas, là non plus, le capitalisme, et encore moins le capitalisme d'État. Je doute également de sa fiabilité pour sourcer "étatisme", car c'est juste du discours rapporté (traduction du titre : Ziemkiewicz critique Droit et justice pour son étatisme).

-- Fourmidable abla ? aussi sur Wikiversité 6 mars 2024 à 00:44 (CET)[répondre]