Discussion:Chat des Andes

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Taxon avec deux orthographes[modifier le code]

Bonjour, je recopie ici une conversation du Café des biologistes traitant du cas particulier de ce chat. -- Amicalement, Salix [Converser] 7 novembre 2013 à 20:56 (CET)[répondre]

Hello biologistes,
ayant vu dans l'intro d'un article un « Blabla (Xxx yyy syn. Xxx zzz) » je me suis fait la réflexion que « Syn. » n'était peut-être pas immédiatement compréhensible par un quidam de base.
J'ai donc créé le modèle {{syn.}} qui ajoute un popup explicatif, de la même façon qu'il existe {{et al.}} et d'autres modèles similaires d'abréviations. Ça donne ça : syn.

Voilà, c'était juste pour vous informer, pas d'obligation, pas de super valeur ajoutée, mais ça existe Émoticône sourire Hexasoft (discuter) 6 novembre 2013 à 18:28 (CET)[répondre]

Je pense qu’il faut supprimer l’abréviation, et mettre un lien vers synonyme (botanique) ou synonyme (zoologie), voire synonyme (taxinomie) : c‘est dans ces articles qu’on trouvera toutes les explications. Et malheureusement, l’infobulle ne propose pas le lien ! (et en plus, l’abréviation syn. peut être utilisée en dehors de la biologie). TED 6 novembre 2013 à 18:50 (CET)[répondre]
Il n'existait pas de modèle syn. ou synonyme, donc visiblement personne n'utilise ça. Il est effectivement dommage qu'il n'y ait pas possibilité de faire des wikiliens dans les infobulles (ou toute mise en forme d'ailleurs). Il est vrai qu'un wikilien peut être plus intéressant au final. Hexasoft (discuter) 6 novembre 2013 à 19:02 (CET)[répondre]
Un lien dans la page de description par contre serait le bien venu. Vincnet G discuss 6 novembre 2013 à 21:56 (CET)[répondre]

Salut. Merci Hexa. Comme c'est indiqué aussi en clair dans la taxobox et que c'est une abréviation courante dans les dictionnaires, j'ai pensé qu'il était inutile de surcharger l'introduction quand j'ai rapidement ajouté un syn. pour éviter de voir se reproduire ce type de diff. On peut aussi bien évidemment tourner cela autrement, mettre un « ou » par exemple, ou synonyme en entier. N'hésitez pas !-- Amicalement, Salix [Converser] 6 novembre 2013 à 22:25 (CET)[répondre]

@Salix : j'avais bien compris ta modification Émoticône sourire. Mais bien que comprenant que ça veut dire "synonyme" je me suis demandé si le lecteur non biologiste comprendrait qu'on parle d'un synonyme zoologique/botanique (qui a un sens un peu spécifique). Mon modèle n'était pas spécialement lié à l'abréviation mais plus à la précision du terme. Ceci dit comme disait TED ci-dessus un syn. serait peut-être plus efficace à la première occurrence du terme (pour les autres, abréviation avec popup ou texte simple ?). Hexasoft (discuter) 6 novembre 2013 à 23:04 (CET)[répondre]
Pour le Chat des Andes, ce serait un syn. et non un syn. (en nowiki : [[Synonyme (zoologie)|syn.]] et non un [[Synonyme (taxinomie)|syn.]]).
Pour le pop-up : est-ce vraiment utile ? En tout cas, il ne faudrait pas afficher « Synonyme biologique » mais « Synonyme » tout court, car cela pourrait être utilisé dans d’autres cadres que la biologie… à moins que tu ne veuilles ajouter une tâche de maintenance qui serait de corriger les usages du modèle {{syn.}} en dehors de la biologie ?
Est-il vraiment utile d’abréger ? pour gagner 0 caractères pour le contributeur : il est aussi long d’écrire « synonyme » que « {{syn.}} » = 8 caractères, et cela fait appel à un modèle et surcharge le code de la page, ce qui n’est à mon avis pas très utile. Écrire en toutes lettres « synonyme » est aussi informatif. Et si on veut vraiment expliciter, je pense qu’un lien vers l’article adéquat sera mieux.
Bref, je pense que le lien est une meilleure option, mais ce n’est que mon opinion. TED 6 novembre 2013 à 23:27 (CET)[répondre]
En effet, il n'est sans doute pas utile de créer un modèle juste pour moi si j'ai été la seule à commettre cette abréviation sacrilège en plein jetlag. Mais ai-je été la seule ? peut-être pas... Émoticône-- Amicalement, Salix [Converser] 6 novembre 2013 à 23:39 (CET)[répondre]
Comme ça, c’est mieux ? Comme dirait une contributrice dont je tairai le nom : WP:KISS Émoticône TED 6 novembre 2013 à 23:43 (CET)[répondre]
Toujours plus XXXXKISS. -- Amicalement, Salix [Converser] 7 novembre 2013 à 00:03 (CET)[répondre]
Bof, la proposition de TED est meilleure : en français, « synonyme » signifie qu'on peut utiliser plus ou moins indifféremment deux termes, mais en systématique, l'un est valide et l'autre pas, ce qu'on ne retrouve pas dans le « ou ». Totodu74 (devesar…) 7 novembre 2013 à 08:40 (CET)[répondre]
Sauf que, dans le cas du chat, c'est plutôt un « ou » puisque MSW utilise l'un et NCBI et UICN l'autre, sans que le second soit indiqué comme synonyme. C'est semble-t-il un problème d'orthographe alternative comme pour Oreailurus jacobita/jacobitus (cf. UICN). -- Amicalement, Salix [Converser] 7 novembre 2013 à 11:27 (CET)[répondre]
Tu as raison et tu n'as pas raison. Nous sommes dans un problème de vocabulaire booléen. Ton "ou" doit être juste dans ta tête. Ton "ou" se justifie un peu en français courant, même s'il reste très flou. Et ton "ou" n'est pas vraiment booléen. En booléen, on dirait "soit/soit", je pense. Le truc, c'est que comme Toto le dit, un nom est valide, le synonyme ne l'est pas. Ici, il y a une incertitude. Nous avons avons : si tel nom est valide, l'autre ne l'est pas. C'est soit l'un, soit l'autre. Or le "ou" donne l'idée que les 2 noms sont valides ou que l'on utilise indifféremment l'un ou l'autre. Tu as raison, c'est un bête problème d'orthographe, originellement. Il n'empêche que telle référence accepte tel nom et refuse l'autre, aucune ne dit que les 2 noms sont possibles. NCBI indique un nom mais changera sans doute dans un futur incertain (son lien externe vers CoL renvoie une erreur) et NCBI n'est pas une référence de nomenclature. UICN n'est pas plus une référence mais au moins il explique pourquoi il préfère tel nom. --82.249.101.119 (discuter) 7 novembre 2013 à 13:03 (CET)[répondre]

+1 avec Totodu74 et avec 82.… : « ou » et « synonyme », cela ne dit pas la même chose. Il faudrait peut-être préciser dans l’article que ce sont des variantes, acceptées selon telles ou telles sources. TED 7 novembre 2013 à 15:45 (CET)[répondre]

Quand l'un est utilisé, l'autre n'est pas indiqué et UICN se contente de dire The specific name, jacobita, is in honor of Jacobita Mantagazza (Cornalia 1865) and should not be declined to jacobitus. Les bases de référence ne listent pas la variante dans les « synonymes ». Quelle formulation adopter en intro dans ce cas ? -- Amicalement, Salix [Converser] 7 novembre 2013 à 19:31 (CET)[répondre]
Posément, aucune des références taxinomiques ou nomenclaturales habituelles n'emploie jacobita. Je ne garderais donc que le jacobitus en intro. Mais évidemment, il faudrait faire une note - reliée et à la première occurrence du nom et par la suite reliée à la phrase d'étymologie dans le paragraphe ad hoc. Cette note donnerait l'écriture alternative, en lui donnant une importance, étant donné que la bébête est protégée sous ce nom. En soulignant accessoirement que jacobitus est discutable... si l'étymologie de IUCN se confirme. Tu n'as pas complètement tort, ce ne sont pas vraiment des synonymes... dans le sens où je ne suis pas sûr que le nom Leopardus jacobita ait été pris en compte en haut lieu. Il y a des auteurs qui disent qu'il faut rectifier illico mais est-ce que les grands décideurs ont accepté ? Sur Wiki english, la première référence indique "Leopardus jacobitus (sic)" mais elle renvoie vers Mammal Species of the World qui écrit "Leopardus jacobita (sic)"... Cela dit, wiki-en et wiki-de utilisent jacobita, dilemme...--82.249.101.119 (discuter) 7 novembre 2013 à 20:37 (CET)[répondre]
Conflit d’édition
Indiquer : Jacobitus selon … et Jacobita selon … avec les références ? Peut-être mettre les infos détaillées dans la section Taxinomie ou nomenclature ? TED 7 novembre 2013 à 20:39 (CET)[répondre]

Maintenant que plusieurs personnes se sont rangées à mon avis, j'en change Émoticône sourire Plus sérieusement, l'idée que je défendais était que remplacer syn. par ou entraînait une perte d'information. Je n'ai pas changé d'avis sur ce point, mais je n'avais pas vérifié si le syn. était justifié ou non dans ce cas particulier (le gras m'a conforté dans l'idée que le premier était correct et l'autre généralement admis comme synonyme). Et apparemment, il n'y a pas de vrai binôme clairement défini, et le ou pourrait alors se justifier. Perso, entre les auteurs qui disent : c'est dédié à Jacobita alors il faut l'appeler jacobita et ceux qui disent que la latinisation serait jacobitus, je ne sais lesquels il faut suivre. Et d'ailleurs, ce n'est probablement pas à nous de le faire de toutes façons. Émoticône sourire Totodu74 (devesar…) 7 novembre 2013 à 21:17 (CET)[répondre]

Ben selon les règles le nom doit suivre les règles du latin, même quand les mots sont inventés. Donc je dirais que jacobitus est plus en accord avec les règles, effectivement. Toutefois comme tu le dis Toto ce n'est pas à nous de nous substituer aux instances concernées pour valider/infirmer des noms scientifiques (il existe pas mal de noms ne respectant pas le latin de toute façon…). Hexasoft (discuter) 7 novembre 2013 à 21:36 (CET)[répondre]
C’est un variant orthographique. Il faudrait revoir ce que le CINZ dit à ce sujet. TED 7 novembre 2013 à 21:55 (CET)[répondre]

Photo d'un chat des Andes dans le parc national Lauca[modifier le code]

Bonjour Je rentre d'un voyage dans le nord Chili pendant lequel j'ai pris en photo un chat sauvage dans le parc national Lauca. Le guide a évoqué un Colocolo, mais lors de mes recherches au retour j'ai trouvé que les photos du chat des Andes correspondaient mieux. En lisant l'article Wikipedia qui évoque 2 photos seulement du chat des Andes et pas d'observation dans le parc national Lauca, j'ai eu des doutes.

Chat des Andes ?

Pour avis... Patrick

En effet, avec son nez noir, son poitrail plus clair, se petite tête à l'air triste et les taches arrondies qui tirent sur le orange, il ressemble plus au Chat des Andes dont la présence est attestée dans ce parc, qu'au colocolo. Je vais essayer de contacter un spécialiste pour le confirmer. -- Amicalement, Salix [Converser] 17 décembre 2018 à 22:04 (CET)[répondre]
PS. La page Discussion Projet:Zoologie/Quel est cet animal ? est plus appropriée pour ce genre de question Émoticône.
Ok merci. Si j'ai discuté ici c'est que si c'était bien un Chat des Andes je voulais proposer ma photo pour la page (il n'y a pas beaucoup de photos de ce chat il parait...) Patrick
Notification ChaleatP J'ai déjà une réponse du zoologiste chilien : il est 100% certain qu'il s'agit d'un Chat des Andes. Bien vu ! -- Amicalement, Salix [Converser] 18 décembre 2018 à 10:09 (CET)[répondre]
PS. J'ai modifié la description et catégorisation sur Commons en conséquence.
Super photo, en effet. Pour une fois que je pouvais identifier un félin... Salix m'a eu de vitesse Émoticône --Abujoy (discuter) 18 décembre 2018 à 20:59 (CET)[répondre]
Merci. La photo n'est pas tellement nette, mais le chat était loin... Je n'ai pas trop l'habitude de Wikimedia, je n'ai jamais contribué autrement qu'en donnant un peu d'argent tous les ans... Je vais mettre ma photo sur Wikimedia, cela a un intérêt ? --ChaleatP (discuter) 18 décembre 2018 à 21:52 (CET)[répondre]