Aller au contenu

Utilisateur:Jean-Christophe BENOIST/Jean

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Messages théologiques[modifier | modifier le code]

La fonction de cantor de J.S. Bach implique, outre des compétences et qualités musicales, une très grande connaissance de la théologie luthérienne. Cette fonction implique de communiquer musicalement des messages théologiques lors des offices religieux ordinaires, par des cantates, ou lors d'occasions exceptionnelles comme lors de la semaine sainte, par une passion.

Bach possédait une culture théologique considérable[Ma 1],[Z 1], testée de manière rigoureuse lors de son audition pour le poste de cantor, par Johan Schmid, professeur de théologie à l'université de Leipzig, et Salomon Deyling, super-intendant des églises de Leipzig et pasteur à l'église St Nicolas. Sa bibliothèque comprenait de nombreux ouvrages théologiques, dont une copie du commentaire de la Bible d'Abraham Calov, abondamment annotée par Bach[Ma 1].

Une analyse de la passion selon St Jean montre que l’œuvre est construite de manière particulièrement réfléchie pour désigner des messages théologiques précis.

Christus Victor[modifier | modifier le code]

Un des grand thèmes de la théologie concerne les théories de l'expiation, à savoir l'étude de la signification et interprétation théologique de la mort du Christ, dont les évangiles relatent les circonstances particulièrement humiliantes et cruelles. Cet épilogue à première vue misérable pourrait être interprété comme l'échec de la mission du Messie sur terre. Mais la théorie classique de l'expiation, le Christus Victor[1] considère plutôt que la gloire, la puissance et la majesté du Christ, et sa victoire contre la Mal, est établie par son humiliation et son supplice, pleinement prévu et consenti, sur la croix[Z 2],[Ma 2],[S 1].

Le chœur initial, Herr, unser Herrscher (Seigneur, notre maitre) est une claire référence au Psaume 8 de David[S 1] qui glorifie la puissance et la majesté du Seigneur. Le principal thème théologique de la passion, le Christus Victor, est également donné par ce chœur Zeig' uns durch deine Passion daß du, der wahre Gottessohn, zu aller Zeit, auch in der größten Niedrigkeit, verherrlicht worden bist (Montre-nous par ta Passion que toi, le vrai fils de Dieu, pour tous les temps, et dans la plus extrême humiliation, tu a été glorifié)[S 1].

La clé de voûte et le climax de ce thème se trouve dans l'aria Es ist vollbracht (Tout est consommé/Tout est accompli)[S 2],[Ma 2]. Cet air est particulièrement mis en valeur et désigné par plusieurs structures chiastiques, symétriques, entourant cet air. Si on considère les airs ou ariosos de la deuxième partie, on obtient la structure symétrique[S 2] :

  • Arioso
  • Aria
    • Aria/Chœur
      • Aria Es is vollbracht
    • Aria/Choral
  • Arioso
  • Aria

Si on considère l'ensemble de la deuxième partie, à l'exclusion des turbae et des récitatifs, l'air Es is vollbracht est au centre de deux partie structurées de manière similaire[S 2] :

  • Choral
  • Choral
    • Arioso
    • Aria
    • Choral
    • Choeur/Aria
      • Choral
      • Choral
        • Aria Es is vollbracht
      • Choral/Aria
    • Arioso
    • Aria
    • Choral
    • Choeur
  • Choral

Le Christus Victor, l'établissement de la puissance du Christ et sa victoire contre le Mal, est particulièrement décrit par la phrase de l'air Der Held aus Juda siegt mit Macht, und schließt den Kampf (Le héros de Juda triomphe avec puissance, et clôt le combat).

Identité de Jésus[modifier | modifier le code]

Libération des chrétiens[modifier | modifier le code]

Structure[modifier | modifier le code]

NBA BWV Type Distribution Titre Traduction
Première partie
Acte I : L'arrestation
1 1 Chœur Herr, unser Herrscher Seigneur, notre maître
2 a 2 Récitatif Évangéliste (Ténor), Jésus (Basse) Jesus ging mit seinen Jüngern Jésus alla avec ses disciples...
b 3 Turba Jesum von Nazareth Jésus de Nazareth
c 4 Récitatif Évangéliste (T), Jésus (B) Jesus spricht zu ihnen Jésus leur dit...
d 5 Turba Jesum von Nazareth Jésus de Nazareth
e 6 Récitatif Évangéliste (T), Jésus (B) Jesus antwortete Jésus répondit...
3 7 Choral O große Lieb O grand amour
4 8 Récitatif Évangéliste (T), Jésus (B) Auf daß das Wort erfüllet würde Pour que s'accomplit la parole...
5 9 Choral Dein Will gescheh Que ta volonté soit faite
Acte II: Interrogatoire chez Anne et Caïphe. Reniement de Pierre
6 10 Récitatif Évangéliste (T), Jésus (B) Die Schar aber und der Oberhauptmann Alors la cohorte, l'officier...
7 11 Aria Alto Von den Stricken meiner Sünden Air des liens du péché
8 12 Récitatif Évangéliste (T) Simon Petrus aber folgete Jesu nach Or Simon Pierre suivait Jésus...
9 13 Aria Soprano Ich folge dir gleichfalls Air de l'Imitation du Christ
10 14 Récitatif Évangéliste (T), Servante (Soprano),
Pierre (B), Jésus (B), Serviteur (T)
Derselbige Jünger war dem Hohenpriester bekannt Ce disciple était connu du grand prêtre...
11 15 Choral Wer hat dich so geschlagen Qui t'a ainsi frappé
12 a 16 Récitatif Évangéliste (T) Und Hannas sandte ihn gebunden Et Anne l'envoya lié...
b 17 Turba Bist du nicht seiner Jünger einer N'es-tu pas l'un de ses disciples ?
c 18 Récitatif Évangéliste (T), Pierre (B), Serviteur (T) Er leugnete aber und sprach Il le nia et dit...
13 19 Aria Ténor Ach, mein Sinn Air de l'âme désemparée
14 20 Choral Petrus, der nicht denkt zurück Pierre, qui ne se souvient plus du passé
Deuxième partie
15 21 Choral Christus, der uns selig macht Le Christ qui nous donne notre salut
Acte III: Interrogatoire chez Pilate. Flagellation et couronnement d'épines
16 a 22 Récitatif Évangéliste (T), Pilate (B) Da führeten sie Jesum Ils conduisirent Jésus...
b 23 Turba Wäre dieser nicht ein Übeltäter Si ce n'était pas un malfaiteur
c 24 Récitatif Évangéliste (T), Pilate (B) Da sprach Pilatus zu ihnen Sur quoi Pilate leur dit...
d 25 Turba Wir dürfen niemand töten Nous n'avons le droit de mettre personne à mort
e 26 Récitatif Évangéliste (T), Pilate (B), Jésus (B) Auf daß erfüllet würde das Wort C'était enfin que s'accomplit la parole...
17 27 Choral Ach großer König Ah, puissant roi
18 a 28 Récitatif Évangéliste (T) Pilate (B), Jésus (B) Da sprach Pilatus zu ihm Pilate lui dit...
b 29 Turba Nicht diesen, sondern Barrabam Non pas lui, mais Barrabas
c 30 Récitatif Évangéliste (T) Barrabas aber war ein Mörder Or, Barrabas était un assassin...
19 31 Arioso Basse Betrachte, meine Seel Arioso de la Couronne d’Épines
20 32 Aria Ténor Erwäge, wie sein blutgefärbter Rücken Air du dos flagellé
21 a 33 Récitatif Évangéliste (T) Und die KriegsServiteure flochten eine Krone Les soldats tressèrent une couronne d'épines...
b 34 Turba Sei gegrüßet, lieber Jüdenkönig Salut, cher roi des Juifs
c 35 Récitatif Évangéliste (T), Pilate (B) Und gaben ihm Backenstreiche Et ils lui donnaient des soufflets...
d 36 Turba Kreuzige, kreuzige Crucifiez le ! Crucifiez le !
e 37 Récitatif Évangéliste (T), Pilate (B) Pilatus sprach zu ihnen Pilate leur dit...
f 38 Turba Wir haben ein Gesetz Nous avons une loi
g 39 Récitatif Évangéliste (T), Pilate (B), Jésus (B) Da Pilatus das Wort hörete Quand Pilate entendit cette parole...
22 40 Choral Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn Par ta captivité, fils de Dieu
23 a 41 Récitatif Évangéliste (T) Die Jüden aber schrieen und sprachen Mais les Juifs criaient en disant...
b 42 Turba Lässest du diesen los Si te le relâches
c 43 Récitatif Évangéliste (T), Pilate (B) Da Pilatus das Wort hörete Pilate, ayant entendu ces paroles...
d 44 Turba Weg, weg mit dem Assez ! Assez !
e 45 Récitatif Évangéliste (T), Pilate (B) Spricht Pilatus zu ihnen Pilate leur dit...
f 46 Turba Wir haben keinen König Nous n'avons d'autre roi
g 47 Récitatif Évangéliste (T) Da überantwortete er ihn Alors il le leur livra...
Acte IV: Crucifixion et mort de Jésus
24 48 Aria Basse et Chœur (Soprano, Alto, Ténor) Eilt, ihr angefochtnen Seelen Air de l'appel des âmes vers le Calvaire
25 a 49 Récitatif Évangéliste (T) Allda kreuzigten sie ihn C'est là qu'ils le crucifièrent...
b 50 Turba Schreibe nicht: der Jüden König N'écris pas : Roi des Juifs
c 51 Récitatif Évangéliste (T), Pilate (B) Pilatus antwortet Pilate répondit...
26 52 Choral In meines Herzens Grunde Au fond de mon cœur
27 a 53 Récitatif Évangéliste (T) Die KriegsServiteure aber Les soldats...
b 54 Turba Lasset uns den nicht zerteilen Ne la déchirons pas
c 55 Récitatif Évangéliste (T) Auf daß erfüllet würde die Schrift Cela arriva afin que s'accomplît cette parole...
28 56 Choral Er nahm alles wohl in acht Il prit bien soin de tout
29 57 Récitatif Évangéliste (T), Jésus (B) Und von Stund an nahm sie der Jünger Et, dès ce moment...
30 58 Aria Alto Es ist vollbracht Air "Tout est consommé"'
31 59 Récitatif Évangéliste (T) Und neiget das Haupt Et il baissa la tête...
32 60 Aria Basse et Chœur (Soprano, Alto, Ténor, Basse) Mein teurer Heiland, laß dich fragen Air avec chœur : le "Oui" du Christ
33 61 Récitatif Évangéliste (T) Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß Récit du tremblement de terre
34 62 Arioso Ténor Mein Herz, indem die ganze Welt Arioso du tremblement de terre
35 63 Aria Soprano Zerfließe, mein Herze Air des larmes à la mort du Christ
36 64 Récitatif Évangéliste (T) Die Jüden aber, dieweil es der Rüsttag war Les Juifs, car c'était le jour de la préparation...
37 65 Choral O hilf, Christe, Gottes Sohn Aide nous, Christ, Fils de Dieu'
Acte V: L'ensevelissement
38 66 Récitatif Évangéliste (T) Darnach bat Pilatum Joseph von Arimathia Alors Joseph d'Arimathie pria Pilate...
39 67 Chœur Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine Repose en paix
40 68 Choral Ach Herr, laß dein lieb Engelein Hélas, Seigneur, laisse tes chers angelots
In der zweiten Fassung (1725) hinzugefügte Sätze
NBA BWV Form Besetzung Textbeginn Instrumentation Bemerkungen5
1II 244/35 Choral O Mensch, bewein dein Sünde groß Traversflöte I, II, Oboe I, II, Streicher und Continuo ersetzt Nr. 1 Herr, unser Herrscher; später übernommen in die Matthäus-Passion (BWV 244)
11+ 245a Aria Basse, Soprano Himmel, reiße, Welt, erbebe Traversflöte I, II und Continuo > Und Hannas sandt ihn gebunden
13II 245b Aria Ténor Zerschmettert mich, ihr Felsen und ihr Hügel Streicher und Continuo ersetzt Nr. 13 Ach, mein Sinn
19II 245c Aria Ténor Ach windet euch nicht so, geplagte Seelen Oboe I, II und Continuo ersetzt Nr. 19 Betrachte, meine Seel und Nr. 20 Erwäge, wie sein blutgefärbter Rücken
40II 23/4 Choral Christe, du Lamm Gottes Traversflöte I, II, Oboe I, II, Streicher und Continuo ersetzt Nr. 40 Ach Herr, laß dein lieb Engelein; übernommen aus der Kantate Du wahrer Gott und Davids Sohn (BWV 23)

Anmerkungen:

1 Nummerierung nach der Neuen Bach-Ausgabe
2 Nummerierung nach dem Bach-Werke-Verzeichnis
3 d. h. Violine I, II und Viola
4 d. h. Violoncello, Violone, Fagott und Orgel
5 Nummerierungen in "Bemerkungen" folgen der NBA.

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Jacques Chailley, Les Passions de J-S Bach, PUF,  :
  1. a b et c p. 18
  2. a b et c p. 20
  • (en) Michael Marissen, Lutherianism, Anti-judaism and Bach's St. John Passion, Oxford University Press,  :
  1. a et b p. 7
  2. a et b p. 9
  • (en) Daniel R. Melamed, Hearing Bach's Passions, Oxford University Press,  :
  1. p. 6
  2. p. 8
  1. Gustaf Aulén Christus Victor : An Historical Study of the Three Main Types of the Idea of the Atonement, Mac Millan, 1961, pp. 17-96