Discussion:Littératie
Untitled
[modifier le code]Bonjour Je débute ici, mais je me permets de modifier la traduction que vous faite de "litteracy" au début de l'article, car l'"alphabétisation" est le processus qui mène à davantage d'alphabétisme plutôt que le niveau lui-même. Même chose pour "illiteracy", qui, traduit par "analphabétisme" plutôt que par "illettrisme" reflète davantage l'usage francophone que français de France. Qu'en pensez-vous? Isabelle
Récupéré depuis Discuter:Information literacy
[modifier le code]Pour info, le journal officiel introduit littérisme. Mathieu 11 mars 2006 à 21:07 (CET)
Littératie
[modifier le code]Pour information, au Québec, le terme "Littératie" est très souvent employé. Cette orthographe semble avoir aussi ses adeptes en France puisque je l'ai aussi entendue lors d'une journée sur la Médiation en avril 2006 à Metz (journée organisée par l'ADBS Lorraine avec la FABDEN + autres assocs).
Page de discussion initiale
[modifier le code]L'article littératie, en cours de rédaction, est un début de traduction de l'article literacy qui est dans la wikipédia anglaise. Ce n'est pas contradictoire, bien sûr, avec une définition dans le wikitionnaire.
Pierre Jarret
- L'article n'est-il pas un doublon de l'article Information literacy ?
- Cordialement, O. Morand 19 août 2007 à 15:10 (CEST)
Oui, car cela recouvre à peu près le même concept. Il faudra je pense à terme intégrer les deux articles sous le terme français de littératie. Je crois qu'il faut affiner la francisation de literacy et Information literacy en réalisant déjà une entrée avec le terme littératie et l'intégrer dans une dynamique historique française : de l'"honnête homme" à l'utilisation des ressources d'Internet. Par contre le terme littérisme écorche mes oreilles de musicien ;-)
Bien cordialement Pierre Jarret
Débat de fusion
[modifier le code]Deux termes pour un même concept, ou du moins des concepts tellement approchant que l'on a dû mal à saisir les nuances. J'en avais déjà fait part à l'auteur principal du deuxième. Réponse à l'époque « Oui, car cela recouvre à peu près le même concept. Il faudra je pense à terme intégrer les deux articles sous le terme français de littératie ». C'était en août 2007... Je pense que si l'on attend la situation ne va pas s'améliorer toute seule et je préconise la fusion dès maintenant. O. Morand (d) 22 septembre 2008 à 00:57 (CEST)
- D'accord, avec bien sûr une redirection depuis Information literacy. --Alain Caraco (d) 23 septembre 2008 à 10:25 (CEST)
Culture informationnelle
[modifier le code]J'ai l'impression de lire et d'entendre de plus en plus l'expression "culture informationnelle" , bien plus que "littératie" (voir par ex. l'agenda de l'URFIST de Rennes). Est-ce un concept qui englobe l'information literacy dans un ensemble plus vaste (avec la maîtrise des outils informatiques par ex.), ou une simple tentative de traduction d'information literacy? Le point mérite peut-être d'être plus développé que la seule mention de "culture de l'information" qu'on trouve dans l'article actuellement. Sous la poussière (d) 7 octobre 2008 à 09:18 (CEST)
Fusion abandonnée entre Littératie et Culture de l'information
[modifier le code]Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
La différence n'est que conjecture ou point de vue, comme on voudra : si les spécialistes du sujet se demandent si les concepts méritent d'être distingués, il me semble que les articles gagneraient à être fusionnés. Cordialement, — Racconish D 7 novembre 2012 à 08:17 (CET)
- Contre ces deux articles traitent de sujets parfaitement distincts sur le même thème, même si des contenus inappropriés peuvent laisser penser le contraire. Vu la confusion du proposant, une fusion ne pourrait amener que la disparition d’un de ces 2 sujets, ce qui serait préjudiciable à l’encyclopédie. Zapotek (d) 8 novembre 2012 à 16:26 (CET)
- En quoi les sujets sont-ils « parfaitement distincts », sachant que, selon Le Deuff, « Information literacy [que l'on traduit par littératie] a le mérite d’être le terme générique international autour de la "culture de l’information" » [1] ? Cordialement, — Racconish D 8 novembre 2012 à 17:30 (CET)
- Contre en tant que spécialiste des deux notions, je confirme qu'elles sont bien distinctes. La fusion aurait pu exister s'il y avait littératie informationnelle et culture de l'information. La littératie recouvre un domaine très vaste. La culture de l'information présente des parentés mais les deux concepts doivent être absolument distingués. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Thedeuff (discuter)
- Contre Il me semble que cette question de fusion provient de l'article "littératie" dont le contenu fait la part belle à l'"information literacy". Or, comme cela a été précisé ci-dessus, celle-ci ne constitue qu'une littératie dans un ensemble plus vaste.--Hypomnematon (d) 9 novembre 2012 à 18:38(CET)
- Pour Si l'article actuel Littératie ne parle que de littératie informationnelle et que celle-ci = culture de l'information, il faut fusionner les contenus soit sous Culture de l'information, soit sous un nouveau titre Littératie informationnelle. Et ensuite recréer [[Littératie], éventuellement comme page d'homonymies, pour présenter toutes les littératies. Ou, pour faire plus simple, renommer Littératie en Littératie informationnelle et fusionner sous ce titre avec Culture de l'information. Jerome66 (d) 12 décembre 2012 à 16:37 (CET)
- Contre Non, les notions ne se recoupent pas. La Littératie couvre un très large éventail de pratiques où l'informatique n'occupe qu'une petite place. Alexander Doria (d) 12 décembre 2012 à 16:41 (CET)
- Alors il faut modifier l’introduction de l’article pour qu’elle parle de littératie dans son sens large et non de littératie informationnelle. Par exemple en déplaçant le paragraphe "La littératie informationnelle (en anglais : Information Literacy) […] c'est certainement parce que beaucoup d'usagers n'ont pas une « culture de l'information » convenable." dans un paragraphe dédié à la littératie informationnelle. L’article commencerait par la définition de l’OCDE. Qu’en pensez-vous? Jerome66 (d) 12 décembre 2012 à 18:03 (CET)
- Je classe la demande, mais je maintiens qu’il y a confusion entre la fusion de contenus identiques, dont l’un et/ou l’autre est sous un mauvais titre, et la fusion de contenus et de titres avec redirection de l’un vers l’autre. Jerome66 (d) 20 décembre 2012 à 15:07 (CET)
Forme fautive
[modifier le code]l'information écrite, ..., est accédée ... En français, le verbe « accéder » est transitif indirect. « Accéder l’information » est donc un anglicisme syntaxique. Comme équivalent d’un construction passive, il faudrait employer la forme impersonnelle : « il est possible d’accéder à l’information… »
résolution des difficultés je ne suis pas certain qu'on puisse résoudre une difficulté (un problème, oui)
jargon, jargon etc...
Normalisation Commission de Terminologie
[modifier le code]La Commission de Terminologie a intégré "littératie" et "lettrisme" dans le meme sens, voir à http://www.culture.fr/franceterme/result?francetermeSearchTerme=litt%C3%A9ratie&francetermeSearchDomaine=0&francetermeSearchSubmit=rechercher&action=search
Pour une confirmation ultérieure, regarder la page québécoise
http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8363201
C'est donc la forme "lettrisme" et non pas "littératie" qu'il faut employer. --S.vecchiato (discuter) 8 novembre 2018 à 15:06 (CET)
- Je plussoie ! C'est d'ailleurs très clairement écrit dans la partie "Recherches d'équivalents français". --Xtof054 (discuter) 19 janvier 2019 à 18:40 (CET)