Aller au contenu

Système général royal de transcription du thaï

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le Système général royal de transcription du thaï (désigné sous forme d'abréviation par le sigle RTGS, de l'anglais : Royal Thai General System of Transcription ; en thaï : การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียงของราชบัณฑิตยสถาน) est le seul système officiel en vigueur en Thaïlande pour la transcription de la langue thaï en caractères latins, notamment dans l'espace public (signalisation routière). Il a été élaboré par l'Institut royal de Thaïlande (en)[1]. Le RTGS est la seule manière officielle de romaniser les anthroponymes et les toponymes. Il est peu respecté même des organismes officiels thaïlandais dont le personnel utilise souvent des transcriptions anglaises ou approximatives[réf. nécessaire].

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • (th + en) « การถอดอักษรไทยเป็นโรมัน », วิทยาจารย์, vol. 32, no 8,‎ , p. 835-851 (lire en ligne)
  • (th) « ประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่อง การถอดอักษรไทยเป็นโรมัน », ราชกิจจานุเบกษา, vol. 56, no 3718,‎ (lire en ligne)
  • (th) « ประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่อง หลักเกณฑ์การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียง », ราชกิจจานุเบกษา, vol. 116, no 37,‎ (lire en ligne)
  • (th) หลักเกณฑ์ การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมัน แบบถ่ายเสียง, ราชบัณฑิตยสถาน,‎ (lire en ligne)

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. (th) « สำนักงานราชบัณฑิตยสภา », sur royin.go.th (consulté le ).