Aller au contenu

Jānis Endzelīns

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Jānis Endzelīns
Description de l'image Jānis Endzelīns.jpg.
Naissance
Kauguru pagasts, Gouvernement de Livonie, Drapeau de l'Empire russe Empire russe
Décès (à 88 ans)
Koknese, RSS de Lettonie
Nationalité Drapeau de la Lettonie Lettonie
Profession

Jānis Endzelīns (aussi écrit Jahn Endselin), né le dans le Kauguru pagasts et décédé le à Koknese, est un linguiste letton, spécialiste de linguistique comparée. Il est l'auteur, avec Kārlis Mīlenbahs, du dictionnaire de langue lettonne en six volumes (1923-1932) inclus dans le Canon culturel letton[1]. Il est également le fondateur du département de la philologie balte au sein de l'Université de Lettonie[2],[3]. Il se positionne comme défenseur de la langue lettonne, combattant emprunts et déformations, œuvrant pour un enseignement rigoureux dans les écoles[4].

Endzelīns étudie la philologie classique à l’Université de Dorpat en 1893-1897, puis, poursuit à la faculté de langues slaves jusqu'en 1900. Avec Kārlis Mīlenbahs il effectue la traduction de l’Odyssée en 1890-1895.

Il devient maître de conférences à l’Université de Dorpat en 1903-1908. En 1905, il soutient la thèse qui porte sur l'emploi des prépositions en langue lettonne qu'il complète l'année suivant par une analyse de l'emploi des préfixes. Avec Mīlenbahs il conçoit en 1907 deux manuels pour l'enseignement de la grammaire et la langue lettonne à l'école, Latviešu gramatika et Latviešu valodas mācība. Professeur à l'université de Kharkiv entre 1909 et 1920, il revient en Lettonie chaque été pour mener les recherches sur la dialectologie et la géographie linguistique lettonne. Il attache une importance particulière à l'étude du latgalien et partage notamment l'avis de Kazimieras Būga (en) qui prétend que les ancêtres des Lettons d'aujourd'hui étaient exclusivement les Latgaliens qui ont parlé bien le latgalien[5]. Entretemps, en 1912, il soutient la thèse de doctorat en linguistique comparée de langues baltes et slaves. Dès 1920, il travaille à l'Université de Lettonie[2]. Après la mort de Milenbahs, il met en page le dictionnaire de letton en quatre volumes sur lequel lui et son collègue travaillaient depuis 1905 et les fait publier en 1923-1932. Entre 1934 et 1946 paraissent deux nouveaux volumes de cette série écrits par Endzelīns en collaboration avec Edīte Hauzenberga-Šturma[1]. Il est également auteur de Lettische Grammatik (1922), Vieux prussien (Senprūšu valoda 1943), Sons et formes des langues baltes (Baltu valodu skaņas un formas 1948), Phonologie et morphologie comparative des langues baltes (1971). Plusieurs études récentes traitant des langues indo-européennes contiennent les références à ses travaux[6],[7],[8],[9],[10],[11].

Jānis Endzelīns est le père de Lucius Endzelins (en) (1909-1981), joueur d'échecs letton installé en Australie depuis 1946, vainqueur du Championnat d'Australie d'échecs 1960[12].

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. a et b (en) Raimonds Briedis, « Dictionary of the Latvian Language (1923-1932) by Kārlis Mīlenbahs and Jānis Endzelīns », sur kulturaskanons.lv (consulté le )
  2. a et b (lv)« Jānis Endzelīns Latvijas Universitātē (1920. gada jūnijs - 1940. gada jūnijs). Janis Endzelins in the University of Latvia (June 1920 June 1940) », sur lu.lv (consulté le )
  3. (lv)« Jānis Endzelīns », sur apinis.lv (consulté le )
  4. (lv) Daina Nītiņa, « Jānis Endzelīns kā latviešu valodas kopējs », sur vestnesis.lv, (consulté le )
  5. Endre Bojtár, Foreword to the Past : A Cultural History of the Baltic People, Central European University Press, , 419 p. (ISBN 978-963-9116-42-9, lire en ligne), p. 130-131
  6. Östen Dahl, Maria Koptjevskaja-Tamm, Circum-Baltic Languages : Volume 2: Grammar and Typology, vol. 2 de Grammar and Typology, John Benjamins Publishing, , 423 p. (ISBN 978-90-272-9727-3, lire en ligne), p. 439
  7. Rick Derksen, Metatony in Baltic, vol. 6 de Leiden studies in Indo-European, Rodopi, , 458 p. (ISBN 978-90-5183-990-6, lire en ligne), p. 12-15
  8. N. E. Collinge, The Laws of Indo-European, John Benjamins Publishing, , 308 p. (ISBN 978-90-272-3530-5, lire en ligne), p. 37
  9. Philip Baldi et Pietro U. Dini, Studies in Baltic and Indo-European Linguistics : In honor of William R. Schmalstieg, vol. 254 de Current Issues in Linguistic Theory, John Benjamins Publishing, , 302 p. (ISBN 978-90-272-8538-6, lire en ligne), p. 232
  10. John Hewson et Vit Bubenik, From Case to Adposition : The development of configurational syntax in Indo-European languages, vol. 280 de Current Issues in Linguistic Theory, John Benjamins Publishing, (ISBN 978-90-272-9296-4, lire en ligne), p. 205
  11. Axel Holvoet et Nicole Nau, Voice and Argument Structure in Baltic, vol. 2 de Valency, Argument Realization and Grammatical Relations in Baltic, John Benjamins Publishing Company, , 402 p. (ISBN 978-90-272-6795-5, lire en ligne), p. 168
  12. (lv)« Vous avez dit attaque Trompowsky ? », sur europe-echecs.com (consulté le )

Liens externes

[modifier | modifier le code]