Aller au contenu

Discussion utilisateur:Stamach

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue sur Wikipédia, Stamach !


Wikipédia est un projet international de rédaction collective d'encyclopédie
développé actuellement dans plus de 250 langues différentes.

Si vous désirez vous investir dans ce projet passionnant, vous êtes le bienvenu. Tous les contributeurs de Wikipédia vous invitent à corriger et développer les articles existants et à participer aux projets thématiques.

N'ayez aucune crainte d'abîmer l'encyclopédie : toutes les modifications sont suivies par des contributeurs plus expérimentés qui pourront corriger vos éventuelles erreurs. Ne vous offensez pas de ces interventions, ni des messages destinés à vous aider à comprendre le projet et ses règles. Suivez leurs conseils et n'hésitez pas à demander calmement plus d'explications.

Lorsque vous contribuez, gardez à l'esprit que Wikipédia est un projet d'encyclopédie universelle, il faut donc veiller à respecter un point de vue neutre et vérifiable. De plus, le contenu doit rester conforme à notre licence d'utilisation libre (GFDL).

Les utilisateurs travaillent en harmonie et privilégient la discussion aussi courtoise que possible pour régler les oppositions, aussi, prenez le temps de vous habituer. N'essayez pas d'en faire trop au début : Wikipédia est un dédale où il est facile de s'égarer ! Un efficace « Service de Parrainage Actif » peut vous mettre en contact avec des anciens prêts à vous guider dans vos débuts. Pensez à vous présenter également sur votre page d'utilisateur, ce qui nous permettra de connaître vos centres d'intérêt et de mieux vous guider vers les divers projets thématiques.
Bien qu'il s'agisse d'un travail de rédaction complexe, résultant de l'action de plusieurs dizaines de milliers de contributeurs francophones du monde entier, sa philosophie peut être résumée en quelques mots : « N'hésitez pas à l'améliorer ! ».

Au cours d'une discussion, n'oubliez pas de signer vos messages, à l'aide de quatre tildes (~~~~) ou du bouton présent en haut de la fenêtre de modification ; il est par contre interdit de signer lorsque vous modifiez des articles mais l'historique permet de retrouver toutes vos contributions.

Pages utiles[modifier le code]

Pour poursuivre, vous pouvez trouver des éclaircissements à partir des pages :

Vous pourrez ajouter par la suite d'autres pages d'aide ou les informations dont vous pensez avoir besoin dans votre espace utilisateur.

Bonnes contributions ! Guérin Nicolas 5 février 2009 à 22:00 (CET)[répondre]

Merci Nicolas!Stamach 5 février 2008 à 22:18 (CET)[répondre]

Projet Aide et Accueil
Bonjour Émoticône sourire. Vous avez demandé un parrain depuis plus de trois mois, si vous êtes toujours à la recherche d'un parrain vous pouvez vous adresser à un volontaire présent dans la liste des parrains volontaires.

Si vous n’avez plus besoin d’aide, veuillez retirer le modèle posé sur votre page utilisateur dans le cadre de la maintenance de cette page.

Message déposé le ~~~~~

a+ Chatsam (coucou) 21 mai 2009 à 09:20 (CEST)[répondre]

Analyse automatique de vos créations[modifier le code]

Bonjour.

Je suis Badmood, un robot dressé par Phe. Je fais l'analyse quotidienne de tous les articles créés deux jours plus tôt afin de détecter les articles en impasse et les articles sans catégorie.

Un article en impasse est un article qui ne contient aucun lien interne. Pour plus de détails sur les liens internes, vous pouvez consulter cette page.

Les catégories permettent une classification des articles. Pour plus de détails sur les catégories, vous pouvez consulter cette page.

Ajouter des liens ou des catégories n'est pas obligatoire, bien sûr, mais cela augmente fortement l'accessibilité à votre article et donc ses chances d'être lu et d'être amélioré par d'autres contributeurs.

Pour tout renseignement, n'hésitez pas à passer voir mon dresseur. De même, si vous constatez que mon analyse est erronée, merci de le lui indiquer.

Si vous ne souhaitez plus recevoir mes messages, vous pouvez ajouter « * [[Utilisateur:Stamach]] » en bas de cette page. Badmood (d) 24 juillet 2009 à 08:52 (CEST)[répondre]

Analyse du 24 juillet 2009[modifier le code]

Bonjour,

Pour information, j'ai rajouté le bandeau « à sourcer » sur cet article, et l'ai justifié sur la page de discussion associée. Je vous invite à en discuter avant de le retirer unilatéralement. Cordialement, Binabik (d) 10 janvier 2011 à 13:06 (CET).[répondre]

Bonjour,

j'ai répondu sur certains des arguments en question, d'autres en effet ont été rédigés bien avant par d'autres rédacteurs. Il m'avait semblé que c'était le "janvier 2011 où telle personne remplace telle autre à la coordination" qui posait problème car ce n'est pas mis noir sur blanc sur les sites référents, je l'ai enlevé, donc désolé pour le retrait. Cordialement Stamach (d) 10 janvier 2011 à 13:39 (CET).[répondre]

OK, pas de problème. Le « janvier 2011 » est juste la date à laquelle la demande de source (pour tout l'article) a été faite, rien de plus. Désolé pour ce petit quiproquo. Binabik (d) 10 janvier 2011 à 13:44 (CET)[répondre]

Chennai/Madras[modifier le code]

Bonjour.

Comme Enzino, tu fais l'erreur d'utiliser un terme certes usité à une époque, mais qui ne l'est plus. La liste "officielle" du CNIG, vénérée par mon cher détracteur, a été éditée en 2010, mais ne fait même pas mention du changement de nom de Pondichéry (qui a eu lieu en 2006). Cf. cette discussion : Discussion_utilisateur:Enzino/archive14#. Cette liste est donc hautement suspectée d'être totalement obsolète...

Certains de ces nouveaux noms, comme effectivement Beijing ou Kolkata, ne sont pas usités par les français qui leur préfèrent les anciens noms de Pékin et Calcutta. Mais dans le cas de Chennai, anciennement Madras, l'usage du nouveau nom a supplanté l'usage de l'ancien à tous les niveaux... Sauf chez quelques bureaucrates n'ayant jamais approché cette ville à moins de 10.000 km !!!

Tu peux regarder les sources que j'ai indiquées. Le consulat français lui-même entérine l'usage de Chennai, tout en déniant le nouveau nom de Pondichéry (Puducherry) et utilisant l'ancien quasi-exclusivement. C'est bien la preuve que ce n'est pas un choix politique pour faire plaisir au gouvernement indien, mais bel et bien un USAGE qui se modifie... A ce propos, ne t'attache pas trop à "Bombay", car le nom "Mumbaï" commence là aussi à supplanter l'ancien. Il semblerait en fait que les anciens noms ne survivent que lorsque leur sonorité est proche de l'ancienne (Kolkota/Calcutta, Puducherry/Pondichéry). Lorsque la sonorité change radicalement (Chennai/Madras, Mumbai/Bombay), le nouveau nom semble être adopté plus ou moins vite... Très vite pour Chennai, très différent de Madras, et un peu moins pour Mumbai qui a quelques sonorités communes avec Bombay.

En tant que professeur d'histoire-géographie, enseignes-tu à tes élèves que la France devrait s'appeler la Gaule, et que sa capitale doit être Lutèce ?? Bien sûr que non, je suis sûr que cela te choquerait si un collègue le faisait ! Tu leur apprends bien entendu que ces noms ont été, dans le passé, ceux de notre pays et de sa capitale, et qu'ils ne sont désormais plus usités. Soit content, tu vis justement un changement de nom en direct-live. Le nom "Madras" n'est plus utilisé que pour le tissu éponyme et quelques organisations très anciennes portant le nom de Madras, comme l'Université.

Pour tout le reste, n'en déplaise à ceux attachés à l'ancien nom, Chennai est le nom en usage absolument partout. Y compris par les francophones vivant là-bas, dont les consulats et l'ambassade de France qui représentent à mon sens bien plus la France qu'une commission chargée de nommer les endroits du monde différemment du nom utilisé par leurs propres habitants... Sérieusement, ça ne te choque pas que 35 clampins isolés de tout, formant le Conseil NATIONAL de l'Information Géographique s'occupe de vouloir donner des noms à des lieux étrangers qui en ont déjà un, choisi par des états souverains ???

Qu'ils nomment les villes, ruisseaux et collines du territoire français, OK. Mais le reste... Quelle prétention de vouloir imposer des exonymes de cette façon, en dépit en plus de l'usage local et international !!!


Cordialement,

 Mac LAK Discuter ] 1 avril 2013 à 23:59 (CEST)[répondre]

Le fait est que je ne dis pas que l'Inde c'est aujourd'hui l'empire d'Ashoka... Non je suis désolé, mais en France, on traduit le nom des villes. Cordialement, Stamach.
Certes, personne en France ne dit "Los Angeles" ou "New York", on utilise systématiquement le nom traduit "Les Anges" et "Nouvelle-York", n'est-ce pas ?
Ah non, zut, ces villes ne faisaient pas partie d'anciennes colonies (surtout des colonies françaises) comme "New Orleans" (tiens, étrange, elle, on dit "La Nouvelle-Orléans", comme c'est bizarre...) !
Donc, pourquoi un traitement de "faveur" pour Chennai/Madras, et pas pour Los Angeles ? Et pourquoi le nom d'une ville comme Tijuana n'est pas "traduit" en "Tirouana" (vu qu'en Français le "j" ne se prononce absolument pas "r") ou carrément "Près-de-mer", qui serait une sorte de traduction du nom d'origine ? J'offre un chocolat à celui qui me trouve une justification.

Encore un exemple : Volgograd. Tu continues de l'appeler Stalingrad ? Non. Par contre, tu parles toujours de "La bataille de Stalingrad", bien entendu, et c'est normal, c'est un fait historique et c'est le même principe que le fait d'avoir, à Chennai, une "Université de Madras". Et tu n'utilises pas non plus un exonyme immonde genre "Ville-sur-Volga" en français, mais bien le nom Volgograd qui est simplement (et uniquement !) transcrit en alphabet latin !! J'ose espérer que je n'ai pas besoin d'expliquer à un professeur d'histoire-géographie la différence entre une transcription et une traduction...

Et des exemples comme ça, je peux t'en sortir sur des kilomètres, alors que tu vas avoir du mal à faire plus d'une page sur les exonymes utilisés en français.

Blague à part, nous représentons (en tant que Français) environ 1% de la population mondiale. A eux seuls, les Indiens représentent presque 20% de ladite population mondiale. Et donc, 99% de la planète utilise donc le nouveau nom (décidé par un état souverain, je rappelle), y compris nos propres ambassades. Tu devrais relire les diverses sources que j'ai données, tu verrais notamment que le document "officiel" du CNIG n'est même pas à jour concernant les noms locaux (plusieurs ANNÉES de retard à la date de publication, quand même !).

De toutes façons, ce document ne recense qu'un nombre franchement réduit de lieux géographiques, confirmant ainsi que c'est bien un particularisme et non pas une règle immuable, surtout quand on voit quels sont les noms traduits (et quels sont les innombrables toponymes utilisés tels que les ont décidés les locaux). A part quelques villes d'importance significative (tant historiquement qu'en termes de population) et, surtout, un paquet de villes d'anciennes colonies, on fout la paix aux toponymes en général.
Conformément aux règles de toponymie, d'ailleurs, qui indiquent bel et bien d'utiliser le nom local/en usage de préférence à un exonyme. A plus forte raison quand le nom local change !

Bref, tu peux penser ce que tu veux, c'est ton droit le plus strict, mais je trouve dommage de voir un professeur refuser d'admettre qu'il assiste de son vivant à un changement d'usage concernant un toponyme, chose qui habituellement est ratifiée rapidement par l'administration mais qui met de très, très nombreuses années (voire générations !) à être réellement adoptée.
C'est encore plus dommage de m'opposer comme seul et unique argument à un usage réel de 99% des humains de la planète un ... usage de toponymie franco-français édicté par TRENTE-CINQ personnes. Surtout que, je le redis, les français en Inde (diplomates inclus, hein, c'est des représentants officiels de la France et pas juste des clampins !) et tous les français ayant un lien réel quelconque avec l'Inde utilisent tous le nom "Chennai". Sauf quelques vieux colonialistes nostalgiques...

 Mac LAK Discuter ] 17 mai 2013 à 14:51 (CEST)[répondre]

Question d'usage, c'est tout. On ne dit pas Beijing mais Pékin. Cordialement, 27 mai 2013, Stamach.

Ben justement. L'usage, c'est Chennai et pas Madras, c'est tout, c'est pourtant pas compliqué à comprendre...  Mac LAK Discuter ] 27 mai 2013 à 16:34 (CEST)[répondre]
Non. C'est une nouveauté. Cordialement. Stamach 30/05/2013

L'article La Fabrique du Changement-Construire l'Égalité est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression
Page proposée à la suppression

Bonjour,

L’article « La Fabrique du Changement-Construire l'Égalité » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:La Fabrique du Changement-Construire l'Égalité/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. Chris a liege (discuter) 2 mai 2014 à 11:05 (CEST)[répondre]

Carte linguistique Bourbonnais[modifier le code]

Carte linguistique de l'Allier d'après Pierre Bonnaud et Karl-Heinz Reichel.

Bonsoir,

Suite à nos discussions sur les parlers bourbonnais voilà la carte adaptée des travaux du géographe Pierre Bonnaud et du philologue Karl-Heinz Reichel, et qui semble adaptée à la situation linguistique actuelle. N'hésitez pas à changer les précédentes, surtout celles sur les pages de l'Allier ou de la province du Bourbonnais.. Les ouvrages quant à la conception de cette carte sont présents dans la description du fichier, dont des enquêtes de terrains. --Aavitus (discuter) 12 mars 2017 à 20:41 (CET)[répondre]