Aller au contenu

Discussion:Université de l'Ouest de Washington

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

"Université de Washington Ouest" ?[modifier le code]

La traduction "Université de Washington Ouest" ne serait-elle pas meilleure ? Google la trouve dans ce livre : Drew Westen, Psychologie: pensée, cerveau et culture, Traduit par Catherine Garitte, Éditeur De Boeck Supérieur, 2000, Remerciements en tête de l'ouvrage. Marvoir (discuter) 7 octobre 2013 à 14:02 (CEST)[répondre]

ou "université de Washington occidental". XIII,東京から [何だよ] 7 octobre 2013 à 19:54 (CEST)[répondre]
Google ne trouve pas une seule occurrence de cette expression. Marvoir (discuter) 8 octobre 2013 à 08:46 (CEST)[répondre]
Je ne fais qu'exposer une possibilité de traduction, en fonction de ce que j'ai déjà croisé dans le noms d'université. Après, je ne suis pas certain qu'une traduction soit forcément souhaitable, vu que le "Wet Washington" a l'air de se retrouver dans des publications en français. Ce n'est pas parce que l’appellation de "Washington Ouest" est trouvable qu'elle est pour autant pertinente. Cdlt, XIII,東京から [何だよ] 8 octobre 2013 à 09:33 (CEST)[répondre]
La traduction "Université Western Washington" donne l'impression désagréable d'avoir été faite par des gens qui n'ont pas été capables de suppléer les liens logiques que l'anglais n'explicite pas là où le français le fait. Marvoir (discuter) 8 octobre 2013 à 11:36 (CEST)[répondre]