Discussion:Traductologie
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Correction : Traductologie vient du Québec (Canada), et non de Québec, qui sous-entendrait que c'est la Ville de Québec qui en est la créatrice.
Théorie du skopos[modifier le code]
Il existe un article en allemand https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Translatologie&stable=0#Skopostheorie et un article en anglais https://en.wikipedia.org/wiki/Skopos_theory à ce sujet. La traduction d'un de ces articles serait une bonne idée!
Cet article est incompréhensible[modifier le code]
Bonjour je trouve cet article largement incompréhensible. Le style de rédaction sur Wikipédia devrait être accessible au plus grand nombre : niveau bac.
- Résumé introductif trop détaillé et trop peu synthétique
- Phrases à rallonge : mieux vaut écrire deux phrases courtes et bien articulées plutôt qu'une longue
- Références dans le corps du texte (à remplacer par balises ref)
- Renvoi vers des articles inexistants au lieu de développer un peu les sous-parties
- Problèmes de normes typographiques (italiques pour les titres d'oeuvres), de liens dans le corps du texte
- Bibliographie interminable
Ah oui, accessoirement, je suis traductrice. Cordialement, — Bédévore [plaît-il?] 25 mars 2018 à 14:00 (CEST)
Article décevant[modifier le code]
Je ne veux pas dénigrer ceux qui ont mis temps et efforts pour créer cette page, mais en tant qu’étudiant au doctorat en traductologie à l’Université de Montréal, je trouve que cet article est franchement gênant pour la discipline. La version anglaise de cette entrée, sans être parfaite, est beaucoup mieux et pourrait peut-être servir de référence. Il faut absolument revoir de fond en comble cet article. Etiennelj (discuter) 1 août 2018 à 14:01 (CEST)
- Bonsoir. Je ne vous le fais pas dire. C'est confus et mal structuré. Un recyclage serait bienvenu. Cordialement, — Bédévore [plaît-il?] 3 août 2018 à 01:07 (CEST)