Aller au contenu

Discussion:Organisation du Coastal Command (RAF) 1939-1945

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction[modifier le code]

Salut Alcide,

Je relis petit à petit chaque soir. Je n'ai pas encore attaqué les liens. Il faudrait unifier dans l'article Ministère de l'air ou Air Ministry. Je penche pour l'expression en français et laissant comme tu l'a fait lors de la première occurrence "Ministère de l'air (Air Ministry)". J'ai corrigé pas mal de U-boat (anglais) en U-boot (allemand), par contre au pluriel normalement U-boot devient U-boote en allemand, pour le moment, j'ai laissé U-boots (à la française), je te laisse voir cela.

Il va falloir revoir de près ce modèle (-> 250 lb (113,3980925 kg)) qui donne 37 décimales. Skiff (discuter) 6 février 2018 à 22:59 (CET)[répondre]

Honorable contributeur, je vous salue ! Émoticône
Pour le ministère, je me range à ton avis ;
pour U-boat/boote, pas d'avis... Il faudrait que je revoie les bouquins sur le sujet, écrits dans la langue de Molière et de Victor Hugo, pour voir si un modèle commun de traduction se révèle. Mais je ne me formaliserai pas d'une unification de ta part.
Pour le "convert", je verrai plus tard ; pas convaincu par cette accumulation de ce modèle...
Je ne touche plus au bandeau du haut. Je rajoute des bandeaux au niveau de la section que je traduit.
Remarque : il n'y a pas d'article sur FIDO. Encore un truc à rajouter. A+, --Alcide Talon blabla ? 7 février 2018 à 10:11 (CET)[répondre]
Honorable, c'est vite dit. Quoiqu'il en soit, je te salut également bien bas. Faut en profiter pendant que je peux encore le faire...
Pour le ministère, si tu n'as pas fait le ménage, je vais le faire. Pour les U-boot, on attend un peu. et pour le modèle, je suis d'accord pour lui faire un sort et remplacer directement par la valeur en dur avec la bonne unité.
Concernant les unités, il faut qu'on discute. Ma position, unités du systèmes international partout, sauf quelques exceptions:
1- Pour les distances en bateau ou en avion -> milles nautiques (au passage, j'ai noté des miles et des milles - à corriger), mais surtout pas de yards -> 1000yd deviendront environ 910 m.
2- Pour moi, les profondeurs devrait être en mètres et pas en pieds.
3- Pour les altitudes, en général pour un article aéronautique, je conserve les pieds car c'est ce qui est utilisé, mais pour des raisons de cohérence avec les profondeurs, je mettrais tout en mètre.
4- Calibre d'armes: on garde le calibre en pouce quand c'est en pouce (ex .45 ACP) et en mm quand c'est en mm (ex: canon de calibre 40mm)
5- Pour le poids des bombes, j'écrirais bien en dur (ie: sans le modèle) une bombe de 250 livres avec pour la première occurrence le lien wiki et la mention (environ 113 kg). Skiff (discuter) 7 février 2018 à 19:03 (CET)[répondre]
Dans l'ensemble, d'accord avec tes positions. Pour les calibres, je préférerais rester au système métrique (12.7 plutôt que .5). A+ --Alcide Talon blabla ? 7 février 2018 à 19:46 (CET)[répondre]
Pour les calibres anglosaxons, j'était partagé. La doucette est très connue mais j'hésitais pour le .303, mais à la reflexion j'ai déjà vu ce calibre traduit en 7,7mm.
Bon je vais y aller gentiment. Demain, je fais un sort aux horribles modèles (convert) qui pourrisse la relecture et je continue à mettre les liens (ça c'est vraiment la plaie!). Pour le FIDO, si tu parles du brouillard, je l'avais dans ma todo list. Je m'y met. Skiff (discuter) 7 février 2018 à 22:19 (CET)[répondre]
Alcide, Je viens de me rendre compte que tu ne parlais pas du même FIDO que moi, tant pis. Je t'ai rattrapé, j'attends donc que tu progresses dans la traduction. Il faudra refaire une relecture globale lorsque ce sera fini car je suis sur qu'il reste encore des scories. Skiff (discuter) 10 février 2018 à 09:48 (CET)[répondre]
Salut ! J'ignorais l'existence de l'homonyme... Je viens de passer du temps à comprendre ce qu'était ce @%$ de viseur. Encore un article qui sera intéressant à traduire. Je continue la traduction ce soir. Pour les finitions, je te rejoins, yauraduboulo ! D'autant que disposant du bouquin de Hendrie, je me rends compte que l'article « en » est vraiment perfectible... A+ --Alcide Talon blabla ? 10 février 2018 à 12:32 (CET)[répondre]
Il manque la traduction de la légende de la photo "Attaching 60-pdr SAP warheads onto 3 in rocket projectile bodies". Le SAP me laisse perplexe, SAPerlipopette! Je te laisse donc la main. Pour le viseur, j'avais voulu attaquer le Norden, il y a longtemps, mais j'ai vite compris que c'était vachement technique ces bêtes-là.
Tiens, je suis en train de lire le "Salaire de la destruction" d'A.Tooze dont tu m'avais parlé, et qui n'est pas mal. Alors dis m'en un peu plus sur ce fameux bouquin de Hendrie, il est bien? Si oui, quel est sont titre? Ce pourrait être un futur achat. Par la même occasion, connaitrais-tu un bouquin dont le thème serait le déménagement de l'industrie lourde soviétique dans l'Oural par hasard? Skiff (discuter) 11 février 2018 à 10:28 (CET)[répondre]
Réponses ordonnées, comme il sied :
  1. J'avais même pas vu... Émoticône Je vais la traduire. SAP c'est « semi-armour-piercing » ; il s'agit de la deuxième génération de tête antichar, la première ayant été reconnue comme inefficace contre les Tigres.
  2. J'avoue que je me lancerais pas dans la traduction de ces articles sur les viseurs. Je me contente de chercher les infos pour comprendre de quoi il s'agit avant de traduire.
  3. Le bouquin de Hendrie est bien, amha, et récent (« The Cinderella Service: RAF Coastal Command 1939–1945 », 2010). Un peu rapide car il fait le tour de son sujet en 200 pages mais il offre en plus 18 annexes avec plein de chiffres. Les bouquins de Nesbit et de Campbell sont bien aussi. Sur un aspect moins connu, il a aussi l'excellent « A Forgotten Offensive: Royal Air Force Coastal Command's Anti-Shipping Campaign, 1940–1945' »'.
  4. A priori, je n'ai rien sur l'industrie soviétique. Désolé...
  5. Bon dimanche & toussa. --Alcide Talon blabla ? 11 février 2018 à 11:26 (CET)[répondre]
  6. J'oubliais la déception du jour : on a même pas d'article sur les bouées acoustiques... (Smiley: triste) Encore un truc à traduire (et améliorer)...

Traduction 2[modifier le code]

Une fois finie, il faudra unifier les traduction du pluriel de U-boot (question posée ici, voir comment on nomme en français les escadrilles comme "No. 235 Squadron RAF", tel quel c'est très moche de mon point de vue. Par ailleurs, une fois relue de bout en bout, il faudra solliciter un crack en orthographe (comme Pautard par exemple). Skiff (discuter) 19 février 2018 à 18:10 (CET)[répondre]

Salut ! J'ai adopté ta graphie U-boot/U-boote. Pour les escadrilles, je suis d'avis de virer la britannique manière d'écrire ; "No. 235 Squadron RAF" devenant la 235e (optionnel : escadrille). Pour l'orthographe, c'est pour cela que je suis partisan convaincu du présent de narration. cela évite nombre de bêtises... Émoticône
traduction supplémentaire à prévoir : l'angliche article sur l'ordre de bataille du CC. --Alcide Talon blabla ? 19 février 2018 à 18:40 (CET)[répondre]
"partisan convaincu du présent de narration" pour un article d'histoire? Vade retro satana! Pour les escadrilles, je verrais cela à la fin. Skiff (discuter) 20 février 2018 à 18:54 (CET)[répondre]
Tu est trop dogmatique, voilà tout !... Sourire diabolique --Alcide Talon blabla ? 3 mars 2018 à 16:25 (CET)[répondre]

une carte[modifier le code]

J'ai demandé à l'Atelier graphique de me dire s'ils pouvaient réaliser une carte de l'organisation du CC et de la localisation des bases utilisées. Cela sera aussi utile sur l'article « Ordres de bataille du Coastal Command (1939-1945) ».

A+, --Alcide Talon blabla ? 3 mars 2018 à 16:23 (CET)~[répondre]

Bonne idée. Skiff (discuter) 10 mars 2018 à 08:49 (CET)[répondre]
Salut, tu peux donner ton avis sur le projet de carte (WP:Atelier graphique/Cartes#Une carte pour le Coastal Command (RAF) 1939-1945 --Alcide Talon blabla ? 10 mars 2018 à 10:24 (CET)[répondre]
Fait! Par contre, le Coastal Command n'avait-il pas des bases en Afrique (Egypte, Afrique du Sud...), dans le Pacifique (Singapour, Inde...), dans les Antilles? Si oui, une/des autres cartes pourraient être bienvenues. Skiff (discuter) 14 mars 2018 à 19:40 (CET)[répondre]
Tu ne m'en voudras pas d'être d'accord avec toi ? D'autres cartes sont à penser... --Alcide Talon blabla ? 14 mars 2018 à 19:59 (CET)[répondre]
Non, ça ira pour cette fois... Flapieth a déjà fait une bonne partie du boulot pour l'Atlantique Nord, si tu as de quoi l'alimenter en données d'entrée, faudrait le garder pas le laisser refroidir (quand on a un bon sous la main, faut le garder). Skiff (discuter) 14 mars 2018 à 20:40 (CET)[répondre]
Un peu de lecture ?... [1], regarde les différents tomes, il y a des cartes intéressantes... Émoticône --Alcide Talon blabla ? 14 mars 2018 à 20:56 (CET)[répondre]
Un peu? J'aime bien ton sens de la mesure Émoticône. Skiff (discuter) 16 mars 2018 à 19:45 (CET)[répondre]
Sifflote --Alcide Talon blabla ? 16 mars 2018 à 19:57 (CET)[répondre]
J'avoue... : ton [épouse/voisin/boulanger/libraire/patron](rayer les mentions inutiles) m'a dit que tu manquais de lecture actuellement... c'est donc uniquement pour t'aider à combler ce manque que je t'ai branché sur ce site tout bonnement excellent (et je mesure mes mots)(pour le site, pas pour le boulanger)(mais tu avais compris, bien sûr)(à part ça, ça va , toi ?...)(non, moi, ça va...)(et les prochaines cartes pour Notification Flappiefh, tu t'en charges ?...)(alors, c'est d'accord ; c'est un plaisir de contribuer en ta compagnie) --Alcide Talon blabla ? 16 mars 2018 à 20:48 (CET)[répondre]