Discussion:Marco Pantani

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je ne suis pas d'accord Juju sur ta modif concernant le contrôle en 1999 sur le Giro. Les contrôles hématocrite n'ont jamais été considérées comme des contrôle antidopage au sens formel du terme. On ne parle pas à ce titre de contrôle positif, mais au-dessus de la limite des 50 %. Il y a évidemment une présomption de prise d'EPO, mais juridiquement, il ne s'agit pas d'un contrôle positif. D'ailleurs, la suspension engendrée, à savoir 15 jours, s'inscrit dans cette optique : elle a une vocation principalement sanitaire et préventive, mais pas répressive.

Voulant corriger une faute d'orthographe dans un article concernant Marco Pantani, j'ai été informée que Padawane m'avait bloquée pour cause de spam. J'utilise depuis fort longtemps Wikipedia et m'y suis inscrite ce jour même pour contribuer à mon tour. Peut-être ai-je commis une erreur, merci de m'expliquer ce qui se passe. Villa27 195.93.102.69

Il fait 1m72 selon son site officiel http://www.pantani.it/pagine/numeri.htm.
Si quelqu'un a une meilleure source je l'écoute, sinon ce n'est pas la peine de s'obstiner à vouloir la changer. Yodie (d) 22 juillet 2008 à 07:28 (CEST)[répondre]

Surnom en grec[modifier le code]

Bonjour,

je m'étonne de trouver le surnom grec de Pantani, et de ne pas l'avoir trouvé (je n'ai pas beaucoup cherché) sur les pages italienne et anglaise. Qu'est-ce que c'est que cette histoire de "o Peiratis" ? 176.161.224.68 (discuter) 1 décembre 2022 à 00:48 (CET)[répondre]

C'est simplement la traduction en grec de « il pirata ». Mais il s'agit d'une traduction de son surnom et non d'un pseudonyme comme indiqué par erreur sur Wikidata, ce qui était directement repris sur l'article. C'est corrigé. — Mwarf (d) 1 décembre 2022 à 14:15 (CET)[répondre]