Discussion Projet:Italie

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
modifier ]

Le caffè de la piazza Navona

Un Caffè macchiato * Caffè ristretto * Caffè corretto * Caffè nocciola * Cappuccino * Caffè shakerato * Marocchino * Caffè turco * Irish coffee * Caffè cortado * Latte macchiato ?
un Tartufo di Pizzo ?
  • Se tiennent ici les discussions de l'ensemble des participants au projet, surtout celles relatives à son avancement ou à tout autre point de Wikipédia, ou sur tout, ou sur rien.
  • Membres des autres projets ou simples visiteurs, soyez les bienvenus : après avoir bien travaillé à l'atelier les artistes viendront bavarder avec vous.
  • Les messages portant sur un article précis peuvent aussi être déposés en page de discussion de l'article en question.
  • Les déclarations d'amour vont sur la page de discussion de l'objet de ses vœux, mais les mariages et naissances peuvent être annoncés ici.
  • Les déclarations de guerre, de haine ou de mépris, sont déposées au vestiaire.

Anciennes discussions

du 27 août 2005 au 7 mai 2008 (portail) ~ du 30 juin 2004 au 29 mars 2008 (projet) ~ du 30 mars au 6 juin 2008 ~ du 7 juin 2008 au 11 novembre 2009 ~ du 22 novembre 2009 au 26 décembre 2010 ~ du 1er janvier au 31 août 2011 ~ du 1er septembre 2011 au 24 mai 2012 ~ du 25 mai au 22 décembre 2012 ~ du 23 décembre 2012 au 28 avril 2013 ~ du 2 mai au 29 décembre 2013 ~ du 1er janvier au 29 mars 2014 ~ du 4 avril au 29 décembre 2014 ~ du 30 décembre 2014 au 26 décembre 2015 ~ janvier à décembre 2016 ~ janvier à décembre 2017 ~ janvier à décembre 2018

Bonne année 2019 à tous ![modifier le code]

Pour se mettre en forme… Sourire Eric-92 (discuter) 1 janvier 2019 à 04:34 (CET)

Wow, ça réveille ! Espiègle Bonne année et bonnes contributions à tous. --Catarella (discuter) 1 janvier 2019 à 11:09 (CET)
Bonne année. --Adri08 (discuter) 1 janvier 2019 à 11:24 (CET)
Bonne année itou. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 2 janvier 2019 à 17:01 (CET)
Bonne année ! --Michelvincenzo (discuter) 3 janvier 2019 à 17:35 (CET)

Avertissement suppression « La Librairie du soleil (téléfilm) »[modifier le code]

Bonjour,

L’article « La Librairie du soleil (téléfilm) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Lebrouillard demander audience 10 janvier 2019 à 13:07 (CET)

Avertissement suppression « La Veuve rusée (téléfilm) »[modifier le code]

Bonjour,

L’article « La Veuve rusée (téléfilm) (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Lebrouillard demander audience 10 janvier 2019 à 13:09 (CET)

L'article Meurtre de Desirée Mariottini est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression Bonjour,

L’article « Meurtre de Desirée Mariottini » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Meurtre de Desirée Mariottini/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Cédric Questions, problèmes, angoisses ? 14 janvier 2019 à 16:44 (CET)

Avertissement suppression « Luca Giansanti »[modifier le code]

Bonjour,

L’article « Luca Giansanti (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Chris a liege (discuter) 17 janvier 2019 à 02:21 (CET)

Avertissement suppression « Marquisat de Montebello »[modifier le code]

Bonjour,

L’article « Marquisat de Montebello » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Chris a liege (discuter) 17 janvier 2019 à 02:31 (CET)

Proposition potentielle comme bon article[modifier le code]

Fairytale bookmark silver light.pngQuestion mark 3d.png
J’ai l’intention de proposer prochainement la page « Hugo de Carpi » au label « bon article ». Si vous estimez que la procédure est prématurée, vous pouvez me contacter pour me faire part de vos arguments.


Daniel AC Mathieu (discuter) 20 janvier 2019 à 08:27 (CET)

Super article, bravo (mais il faudrait créer les articles correspondant aux liens rouges). --Catarella (discuter) 20 janvier 2019 à 13:05 (CET)
Oui, le potentiel est là.--Adri08 (discuter) 20 janvier 2019 à 14:25 (CET)

La proposition d'Hugo de Carpi est faite, sans liens rouges. Bonne lecture, bonne discussion, bon vote ici --Daniel AC Mathieu (discuter) 24 janvier 2019 à 21:52 (CET)

Avertissement suppression « Pasquale Salzano »[modifier le code]

Bonjour,

L’article « Pasquale Salzano (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Chris a liege (discuter) 21 janvier 2019 à 01:44 (CET)

Reggio d'Émilie[modifier le code]

Bonjour, je suis surpris du nom de l'article pour la ville de Reggio d'Émilie. Est-ce ok ? Perso, je l'imaginais plus sous Reggio nell'Emilia, comme certains aiment garder la graphie la plus proche du nom natif ? --Bouzinac (discuter) 21 janvier 2019 à 17:45 (CET)

Bonjour, le guide Michelin par exemple utilise le nom français. À mon avis, c'est ok. Formule cordiale, --Msbbb (discuter) 21 janvier 2019 à 18:02 (CET)
Reggio d’Émilie est la forme lexicalisée en français depuis au moins le XIXe. De même pour Reggio de Calabre.-ᄋEnzino᠀ (discuter) 21 janvier 2019 à 19:00 (CET)
Pour les grandes villes (Rome, Naples, Turin, Bologne, Genes, Palerme etc..), ok pas de problème. Mais pour d'autres (je viens de tomber sur Bénévent à la place de Benevento et les bras m'en sont.... tombés pour cette appellation carrément moyenâgeuse) c'est complètement ridicule, et surtout sévèrement obsolète, cette francisation à outrance date des siècles passés. Donc, Reggio Emilia, ou si vous voulez Reggio nell'Emilia. (Non ho mai visto questa Cosa "Reggio d'Émilie", anche in Francese. Che Cosa e ?) et Reggio Calabria seraient certainement beaucoup plus appropriés. Tout comme Taranto pour Tarente par exemple et j'en passe. Le principe de moindre surprise devrait vraiment s'imposer ici ! Jmex (♫) 26 février 2019 à 15:00 (CET)

Les maires en Italie[modifier le code]

Gkml, Carlassimo.

Pour satisfaire un régionalisme mal attesté (uniquement en région Vallée d'Aoste, la dénomination « syndic » est utilisée pour désigner les maires des communes), sur calque de l'italien « sindaco » (qui ne se traduit donc pas par syndic, mais bien par maire, car c'est un faux-ami), Notification Huguespotter : a entrepris de renommer toutes les catégories et les listes de maires italiens par « Syndic de Vérone, de Florence, etc. ». Il se base notamment sur les bourgmestres belges et les syndics suisses. Sauf qu'en italien, sindaco se traduit naturellement par « maire » et signifie le chef de l'exécutif municipal. Qui plus est, à l'appui de ses nombreuses recatégorisations, il ne tient pas compte des sources qui bien évidemment ne parlent que des maires de Rome, Turin, Palerme, etc. et jamais de leurs « syndics » (sauf quelques très rares articles mal traduits par des pigistes en mal de traduction). Il serait temps que quelqu'un lui fasse comprendre que Wikipédia est une encyclopédie collaborative où les Travaux inédits sont vivement interdits.--185.24.185.193 (discuter) 23 janvier 2019 à 10:23 (CET)

Une discussion a eu lieu sur la page de renommage, à plusieurs autres endroits, comme expliqué sur celle-ci ce n'est pas un Faux-amis, mais un ancien terme français pour Maire encore utilisé en Suisse et en Vallée d'Aoste. Je pense que les recatégorisations ont été faites (sauf Catégorie:Syndic_en_Italie_par_ville que je viens de refaire). Il y a des sources qui parlent de Syndic, mais qui généralement ne sont pas françaises. Comme déjà dit autre part, j'ai réalisé ceci dans le cadre d'une harmonisation des sous-catégories de Catégorie:Maire ou bourgmestre que je vais continuer mais pas pour l'Italie où certains parlaient de bourgmestre d'autres de Maire pour le même Pays. Comme la page Syndic (Italie) avait été renommé (par moi) il y a plusieurs années en Syndic (Italie) (même si elle avait été crée sur ce nom auparavant) et que personne n'avait rien redit, je me suis dit qu'il n'y avait pas de problème à renommé les catégories également puisque personne n'avait rien redit. J'ai arrêté de la faire dés que Notification Enzino : a commencé à contredire cela. Bien à vous, --Huguespotter (discuter) 23 janvier 2019 à 10:38 (CET)
Bonjour à tous, cela arrive souvent qu'une grande partie des utilisateurs ne se rendent pas compte d’un changement sur certains articles si ceux-ci ne sont pas consultés fréquemment. Il n'y a donc rien de grave, surtout dans Wikipédia où les choses sont souvent aisément modifiables ou améliorables.
Comme cela a été exposé dans WP:DR, cf. ce lien, pour une ville où la langue officielle n'est pas le français (comme Vérone et toutes les villes d’Italie en dehors des régions francophones, ces dernières étant très marginales, car peu peuplées, et même en Vallée d’Aoste peu nombreux sont les locaux qui comprennent bien le français, de ce que je me souviens d’une randonnée autour du Grand Paradis), il n'est absolument pas licite d’utiliser le terme spécifique de ces régions francophones, d’autant que, à la différence de « bourgmestre » dont tout le monde connaît le sens unique de maire, très rares sont les usagers francophones de Wikipédia qui connaissent cette acception singulière de syndic.
Pour mémoire, comme je l’ai dit dans l'autre discussion, Le Petit Robert évoque surtout les acceptions historiques ; Le Petit Larousse, dans une entrée pourtant plus courte, évoque (comme régionalisme) le seul cas suisse des présidents de communes situées dans les cantons de Vaud et Fribourg.
En résumé, c’est la traduction de l'italien au français (qui donne donc en priorité « maire » , en l'absence de dictionnaire, on peut utiliser ce site) qui doit être utilisée, sans nécessité de passer par la Vallée d’Aoste qui certes mène au tunnel du Mont-Blanc et qui est une très belle région, comme d’ailleurs celles de l’autre côté du tunnel du Grand-Saint-Bernard.
Cordialement. — Gkml (discuter) 23 janvier 2019 à 14:09 (CET)
En accord avec Gkml. "Maire" est le terme français général, conforme au principe de moindre surprise, et "syndic", faux-ami, n'a pas de sens en-dehors de contextes particuliers comme le Val d'Aoste. Et même là, il faudrait mettre « le syndic (maire) ». --Catarella (discuter) 26 janvier 2019 à 10:49 (CET)

pfff... che casino ! belle confusion avec le terme historique syndic ! notre terme actuel syndic se traduit par amministratore ! la traduction par syndic en français du terme italien it:sindaco (Italia) pour désigner le maire (Italie) de toutes les communes d'italie est un non sens ! c'est un complet faux-ami ! avec en prime de jolis pb de redirect d'iw et de pages liées ! les articles it:sindaco et it:sindaco (Italia) ont respectivement pour iw maire et maire (Italie) ! jusque là tout va bien ! j'ai renommé le redirect Syndic (Italie) en Syndic (Aoste) — où l'on utilise le français syndic dans son ancienne acception et certainement pas une trad de sindaco : les valdôtains parlent français ils ne traduisent pas de l'italien — et je l'ai redirigé vers syndic#Italie qui détaille Maire (Italie)#Dénomination dans les langues minoritaires ça réglera déjà bien des pb ! ensuite il faudra vérifier toutes les pages liées à Syndic (Italie) pour le remplacer par Syndic#Italie dans celles qui concernent le val d'aoste et par Maire (Italie) dans les autres puis le virer ! je m'y colle ! j'ai rectifié les quatre pages liées au redirect sindaco que j'ai viré ! mandariine (d) 26 janvier 2019 à 16:09 (CET)

galère ! quasi fini mais je tombe là-dessus : Catégorie:Syndic de Florence Euh ? ! quelqu'un pourrait s'occuper de rétablir la cat Catégorie:Maire de Florence svp ? cobra ? merci ! mandariine (d) 26 janvier 2019 à 18:26 (CET)
valà céfé pour syndic (Italie) et syndic (Aoste) — étape que j'aurais pu m'économiser — devenus inutiles : tous les liens sont rectifiés soit vers maire (Italie) soit vers syndic#Italie pour aoste ! y en a même un redirigé vers syndic#Histoire — sur la liste des maires de Challes-les-Eaux ! reste à s'occuper de la Catégorie:Syndic de Florence — les syndics de florence nonméjvoujure ! quoi ? c'était pour dire que l'italie est en faillite ? plus que nous Mort de rirePleureMort de rire ? mandariine (d) 26 janvier 2019 à 19:28 (CET)
Catégorie:Maire de Florence : Fait féossi ! merci à eric ! mandariine (d) 26 janvier 2019 à 19:44 (CET)
merci aussi à rachimbourg pour la réécriture en français de la page maire (Italie) ! mandariine (d) 26 janvier 2019 à 19:57 (CET)
De rien mandariine (d · c · b). – Bien à vous, Rachimbourg () 26 janvier 2019 à 20:31 (CET)
le pompon : main basse sur la ville ! vincenzo metafora : le syndic ! ben tiens ! traduit par the trade unionist sur :en ! bizarre bizarre mais bon : souvenir trop flou ! ni une ni deux je traduis par le syndicaliste ! remords parce que souvenir flou mais tout de même ! bingo : c'était bien pas le syndic ni le syndicaliste mais le maire de naples ! hu ! shame on :en et shame on me pour avoir bêtement copité :en (Smiley oups) !
et sinon j'ai fait une catégorie:syndic qui rassemble les syndics du val d'aoste d'andorre de suisse de savoie et les syndics de l'ancien régime en france ! et tous les maires d'italie sauf val d'aoste sont maintenant désignés listés et catégorisés ainsi sur :fr ! mandariine (d) 27 janvier 2019 à 08:35 (CET)
Merci à tous pour ce gros nettoyage. Pour Main basse sur la ville, que j'ai vu il n'y a pas trop longtemps, je me souviens qu'il s'agissait bien des affaires municipales et pas de syndicalisme. --Catarella (discuter) 27 janvier 2019 à 22:23 (CET)

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur l'article Gianluigi Buffon, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 29 janvier 2019 à 23:16, sans bot flag)

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur l'article Senatus populusque romanus, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 30 janvier 2019 à 11:46, sans bot flag)

Orthographe d'un nom propre[modifier le code]

Bonjour, à propos de Giuseppe Pitré : son nom est orthographié -è dans tout l'article, dans l'article en italien, sur la Treccani. J'ai fait une redirection, annulée, refaite, etc. (Notification Fretpmoc :). Quelqu'un pour aller y voir? Formule cordiale, --Msbbb (discuter) 1 février 2019 à 16:41 (CET)

en italien, l’accent tonique usuel pour ce nom de famille est bien aigu mais la plupart des médias (par flemme ou par indifférence ?) l'écrivent souvent avec un accent grave car ce qui compte c’est l’accent tonique et non sa prononciation exacte.-ᄋEnzino᠀ (discuter) 1 février 2019 à 18:00 (CET)
Oui, l'accent tonique. Mais l'orthographe de ce nom sur la Treccani est bien Pitrè.--Msbbb (discuter) 1 février 2019 à 18:03 (CET)
oui mais la Treccani (en ligne) qui reproduit ici un autre article n’est pas exempte de ce genre de coquille. Son nom est bien Pitré comme le prouve ce site.-ᄋEnzino᠀ (discuter) 1 février 2019 à 18:05 (CET)
Preuve? mmm. Pitrè sur la couverture de ses livres en italien. Quelqu'un qui tomberait sur le nom de l'auteur et le chercherait sur la wiki française ne le trouverait pas. Faire une page de redirection?--Msbbb (discuter) 1 février 2019 à 18:10 (CET)
dans 99 % des cas, les Italiens typographient perché en tapant perchè. Ce n’est pas considéré comme fautif. Et c’est aussi le cas sur les couvertures qui ne sont pas une référence (même en France). C’est d’abord et surtout un accent tonique. De même on écrit souvent così au lieu du plus correct cosí. Seules les maisons d’édition sérieuses font la correction.-ᄋEnzino᠀ (discuter) 1 février 2019 à 18:42 (CET)
L'orthographe sur les couvertures originales ne compte pas? et comment on réconcilie cette histoire de é ou è avec le fait que la page en italien n'utilise que è? --Msbbb (discuter) 1 février 2019 à 19:06 (CET)
Enzino a raison sur le fond, je pense neanmoins qu'il faille faire une redirection afin que les deux ortho soient accessibles....(même cas que Loredana Bertè) entre-autres.--Adri08 (discuter) 1 février 2019 à 21:15 (CET)

Excuse me for intruding without even being able to speak French, but perhaps you might need an Italian speaker's opinion about this issue. Dealing with a proper noun, and not with a common word, not all sources agree with each others about the orthography. But we are talking about "orthography", aren't we? So, the ultimate source should be a "dictionary". Well, the DOP is the most important, authoritative, reliable and ultimate source about Italian orthography and pronunciation. It registers the form "Pitré", the phonetic transcription adopted is /pi'tre/, and if you listen to the registered audio the dubber pronounces it like that. There are no doubts about its pronunciation and so for the orthography, which derives from the pronunciation. It is also true that the main page of the encyclopedy Treccani uses the spelling "Pitrè", but we should consider the following things too. First, in many pages of the Treccani we find the same name written with acute accent ([1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]). Second, this person was from Sicily, where the sound /e/ does not exist and is always replced by /ɛ/, so in Sicilian dialect the surname might have be written like that, but in Italian language it is pronounced with closed E and written with acute accent (the full name in Sicilian would be "Giuseppi Pitrè"). Third, Italians do not care about accents as much as French people, so errors about accents are among the most common orthographic errors (just think that in many cases, even in official documents, an apostrophe is used in place of the accents!), so who wants to know the correct spelling and pronunciation of a word or a name must rely on dictionaries, the only strong and official sources which can give them the answer the are looking for. Excuse me for writing so much but I hope I have helped you to clarify your doubts about this issue.

traduction
Excusez-moi de m'immiscer sans même pouvoir parler français, mais vous pourriez peut-être avoir besoin de l'avis d'un orateur italien sur cette question. Lorsqu'il s'agit d'un nom propre, et non d'un mot commun, toutes les sources ne sont pas d'accord les unes avec les autres sur l'orthographe. Mais il s'agit bien d'"orthographe", n'est-ce pas ? Ainsi, la source ultime devrait être un "dictionnaire". Eh bien, le DOP est la source la plus importante, la plus fiable et la plus fiable sur l'orthographe et la prononciation italienne. Il enregistre la forme "Pitré", la transcription phonétique adoptée est /pi'tre/, et si vous écoutez l'audio enregistré le dubber le prononce comme ça. Il n'y a aucun doute sur sa prononciation et donc pour l'orthographe, qui dérive de la prononciation. Il est également vrai que la page principale de l'encyclopédie Treccani utilise l'orthographe "Pitrè", mais nous devrions aussi considérer les choses suivantes. Tout d'abord, dans de nombreuses pages des Treccani, nous trouvons le même nom écrit avec un accent aigu ([1][2][3][4][4][5][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17]). Deuxièmement, cette personne venait de Sicile, où le son /e/ n'existe pas et est toujours reproduit par /ɛ/, donc en dialecte sicilien le nom de famille aurait pu être écrit comme ça, mais en langue italienne il est prononcé avec E fermé et écrit avec un accent aigu (le nom complet en sicilien serait "Giuseppi Pitrè"). Troisièmement, les Italiens ne se soucient pas autant des accents que les Français, donc les erreurs d'accents sont parmi les erreurs orthographiques les plus courantes (il suffit de penser que dans de nombreux cas, même dans les documents officiels, une apostrophe est utilisée à la place des accents !), donc qui veut savoir l'orthographe correcte et la prononciation d'un mot ou un nom doit se fier aux dictionnaires, les seules sources fortes et officielles qui peuvent leur donner la réponse que les cherchent. Excusez-moi d'écrire autant, mais j'espère vous avoir aidé à clarifier vos doutes à ce sujet.
Merci ;-)
« avoir aidé à clarifier vos doutes à ce sujet » : ben non. On parle ici d'un nom propre. La question ne porte pas sur la prononciation régionale, italienne, etc., comment elle devrait être transcrite, mais sur l'orthographe du nom. Pas d'un nom commun, mais d'un nom propre, celle qui est utilisée par exemple pour le musée qui lui est consacré.
1. Le nom de l'auteur sur les éditions originales est écrit avec è. 2. Pourquoi ne trouve-t-on pas une seule fois Pitré sur la page en italien (sans parler de celle en sicilien, là, on est dans la langue du monsieur) ? On peut supposer que la majorité des contributeurs de la page en italien connaissent les règles de prononciation de leur langue. Il faut les avertir? 3. Compromis: comme on trouve des sources avec les deux orthographes, les deux devraient être accessibles pour une recherche sur la wiki française, avec une note en bas de page, comme en anglais.--Msbbb (discuter) 1 février 2019 à 23:47 (CET)
  1. Have you read the part where I wrote "so errors about accents are among the most common orthographic errors" (donc les erreurs d'accents sont parmi les erreurs orthographiques les plus courantes), haven't you? And the part where I wrote "this person was from Sicily, where the sound /e/ does not exist and is always replced by /ɛ/, so in Sicilian dialect the surname might have be written like that" (cette personne venait de Sicile, où le son /e/ n'existe pas et est toujours reproduit par /ɛ/, donc en dialecte sicilien le nom de famille aurait pu être écrit comme ça)? Have you?
  2. See the previous point, both for Italians' knowledge about accents and for the difference between Sicilian dialect and Italian language... Plus, this is fr.wikipedia, not it.wikipedia. There, they decided not to consider the dictionary the source to rely on, but the encyclopedy. There, the majority of users involved made such a choice. Here, you are free to choose which source to rely on for the orthography (reflecting the pronunciation), either the dictionary (expressly created to provide readers with correct diction and spelling) or the encyclopedy. You are free to choose the second and provide your readers a wrong orthography implying a wrong pronunciation. I am not contesting this possible decision, I have just given you all the information you need to take a decision.
  3. You can use a note to indicate the alternative orthography, of course. The main one should be the Italian, not the Sicilian, and the most orthographically correct in Italian, not the one you find more correct.
  • P.S.: "les couvertures/éditions originales"... Do you know what else you can find in the original blankets/editions? You find "perchè". Try searching. Found? Well. And do you know why? Because, if even nowadays Italians are not careful enough to accents, do you think that 200 years ago, before Italian unification, when almost nobody could speak Italian but just his own dialect, people knew better than nowadays which were the correct accents? Please... I will tell you more: they used only the grave accent, for simplicity. Search the book and tell me if you find any word ending in "é". I am Italian, and I am quite educated about my language, I know what I am talking about, as you can see.
Quel ton!
Je réponds quoi, que non, je n'ai rien lu du tout, ni en anglais ni dans la traduction d'Adrien? Que je pose mes questions dans le vide? (Et vous, avez-vous lu ma question à propos du choix des contributeurs italiens sur la page en italien?oui, vous avez lu.) Puisque vous êtes italien ou italienne, allez-vous leur expliquer qu'ils se trompent parce que le é n'est pas le même phonème que le è? Comme vous écrivez en anglais, j'ai fait un tour sur la wiki en anglais pour voir si l'IP y contribuait. Et j'ai trouvé quoi? Je vous aurais volontiers posé cette question sur votre PdD mais il n'y en a bien sûr pas.--Msbbb (discuter) 2 février 2019 à 01:26 (CET)

Sorry for my tone. I will repeat more politely. The author's name in that publication is written with "è" for 3 reasons: Italians are not taught in the correct orthography of accents as well as French (in fact we often replace accents with apostrophes); the author was born in Sicily where the local dialect does not use the sound /e/ but only /ɛ/ (but if in Sicilian he could have been called "Giuseppi Pitrè", "Giuseppe Pitré" is his Italian full name); the original publication goes back to XIX century, in that period Italian was spoken just by very few cultured people, and such people used to write only grave accents, never acute, for simplicity (even Manzoni, please try searching "perché"). Here, in the French version, you users are free to use the orthography you will establish to be the most suitable, Italians have chosen not to base it on the dictionary but on the encyclopedy, you do not have to look at them as a source, Wikipedia is not a source itself, you have to consider sources such as the dictionary, the encyclopedy and the original publication and decide which one is the most dependable, I gave you all the elements you could need to take a thoughtful decision, just discuss with each others about which will be, I will not interfere. I agree with you that you can add a note to show the alternative orthography, but I hope that the principal will be the one contained in the dictionary and reflecting the standard Italian pronunciation, not a printing error due to either to an outdated habit or to carelessness about accents. Sorry again for my previous tone.

Je n'ai pas lu tout le débat mais il me semble que son acte de naissance ainsi que le registre des naissances de Palerme indique Pitrè : registre et acte de naissance. --Michelvincenzo (discuter) 2 février 2019 à 13:20 (CET)

You should have read the debate instead. I have already given an answer about the fact that, in old books, you find his name written with grave accent: in 1800, in Italian texts only grave accent was used while acute accent never appears (not to talk about the fact that, in Sicilian dialect, the sound /e/ does not exist and it is always pronounced /ɛ/). In the second image you linked you can read in the right page "secondocchè", while the correct spelling is "secondoché" (all words ending in "che" have the acute accent because the pronunciation of the E is closed). The birth certificates dating back to '800 are not trustworthy about accents, because if you rely on them you will find out that every accented name or surname, without exceptions, is written with grave accent and none with acute accent. Please, everybody, read what I have written here before bringing as sources other antiquate Italian books.

Peu importe . Il me semble que ce qui est écrit sur l'acte de naissance et le registre des naissances l'emporte sur tout le reste, non?--Adri08 (discuter) 2 février 2019 à 14:36 (CET)
Pour renommage Pitrè 
Uhm... You are not saying "I am right because I am me and I am always right, so I am renaming the page first (without caring of anyone else) and then, eventually, I might grant you to open a votation but just to confirm the fact I am right" are you? Because the impression you are giving is exactly that...

Contre (s'il vous plaît, avant de voter lisez les raisons pour lesquelles l'orthographe "Pitrè" (et la conséquente prononciation /pi'trɛ/) est incorrecte en Italien et les sources du XIXe siècle qui citent l'acent grave ne sont pas fiables ici, merci beaucoup)

jusqu’au début du Novecento (XXe), l’usage voulait qu’en italien on n’employait que les formes graves des accents (perchè, così, etc.). C’est donc très récemment finalement que la prononciation de l’accent tonique est entrée dans l’usage soigné (la plupart des claviers et machines à écrire ne comportaient que les touches graves sauf parfois le é). Il en résulte dans l’usage généralisé que les Italiens sont peu sensibles à cette particularité (voire pour la plupart peu regardants). Ce n’est qu’avec le développement d’éditions de plus en plus soignées et attentives aux détails que, notamment les noms de famille (cognomi), ont été écrits avec l’accent prononcé réellement. Le Lesina (qui est le Code typographique de référence sur Wikipedia en italien) est lui-même peu éclairant à ce sujet, car l’usage n’est pas établi de façon impérative, un siècle après. En revanche certains (bons) éditeurs comme Einaudi appliquent systématiquement la (bonne) prononciation en mettant des accents aigus sur les i et les u, par exemple. Mais la question de savoir s’il faut écrire Fabrizio De André ou Fabrizio De Andrè n’intéresse que marginalement l’Italien moyen. Pourtant comme le prouve la réaction de l’IP, ceux qui tiennent à une exactitude de la prononciation ne sont pas indifférents à ce détail.-ᄋEnzino᠀ (discuter) 2 février 2019 à 18:57 (CET)
un bon résumé de la situation (en italien) se trouve ici.-ᄋEnzino᠀ (discuter) 2 février 2019 à 19:07 (CET)
Sellerio ne serait donc pas une maison sérieuse?[18], 2008? Peut-être parce que à Palerme? De toute manière, on trouvera des deux côtés des contre-exemples. Oui il y a Fabrizio De André, mais (voir plus haut), il y a aussi Loredana Bertè.--Msbbb (discuter) 2 février 2019 à 19:23 (CET)

In French you have "après" and "cafés", like in Italian we have "cioè" and "perché", or "Bertè" and "André". Not all words with accented E end with "è", and not all word with accented E end with "é". It is simple to understand. How do we discern? How can we know when we have to write "è" (and pronounce /ɛ/) and when we have to write "é" (and pronounce /e/)? Thanks to dictionaries. Such as the DOP. I am talking about "standard Italian", the official language of Italy. It is obvious that there are countless dialects and as many local variants of Italian. In Sicily they say /pi'trɛ/ but also /per'kɛ/. This is not correct Italian. Wikipedia is an encyclopedy, it has to report the correct form registered in dictionaries, not printing errors taken from old books which make no distinction between acute and grave accents or digital books which report sometimes acute and sometimes grave accents for the same name. Enzino has understood this point, if you do not trust me (nor the sources I have brought here) trust him (and his sources).

Sellerio est la maison d’édition que je préfère (elle publie mon très cher Camilleri !), mais elle est à la fois palermitaine et pas la plus soucieuse de typographie ! Il faut savoir qu’en Sicile, le é final est le plus souvent prononcé è (comme perchè) et que la distinction é/è qui existe en italien standard n’est pas ressentie. Votre exemple de Bertè que vous opposez à De André me prouve surtout que vous n’avez pas l’oreille en italien standard car les deux sons existent bel et bien et justement je n’ai pas choisi l’exemple de Bertè où le son est bien prononcé ouvert (généralement car les accents dialectaux sont divergents). Quand je dis que vous n’avez pas l’oreille, ce n’est pas une Attaque mais un Constat. Il se trouve que je suis un vrai italophone (mais un pur Français !) qui parle en plus de l’italien standard trois ou quatre dialectes de ce pays (de l’avantage d’avoir des grands-parents de 4 régions) et presque toutes les langues romanes (sauf le roumain et le romanche). Cela me permet d’avoir une oreille très sensible aux nuances. Et de savoir que la qualité d’édition d’Einaudi est nettement meilleure que celle de Sellerio.-ᄋEnzino᠀ (discuter) 2 février 2019 à 21:36 (CET)
Merci à toutes et tous. Je ne pensais pas que ma question conduirait à ces remarques érudites sur la prononciation.
Je redis que ma question initiale ne portait pas sur la prononciation d'un nom propre, mais sur sa transcription officielle. Pour ce qui est de mes deux exemples contemporains, comme je n'ai jamais entendu prononcer le nom de ces artistes Bertè ou De André, je n'ai aucun moyen de savoir si c'est /ɛ/ ou /e/, (deux sons que je sais distinguer et prononcer). Je me fie dans ce cas à ce que je lis. Grâce à votre aide, je sais maintenant. Formule cordiale, --Msbbb (discuter) 2 février 2019 à 22:28 (CET)

So, after this interesting discussion, what do you think about the case Pitré/è? Do you trust a dictionary of orthography and pronunciation (DOP) which proves that the surname has the acute accent? Or do you trust incoherent inconsistent publications, which use sometimes acute and sometimes grave accent, and outdated antiquated publications, which do not use accents correctly because back to that time only the grave accent was used? Tell us your final opinion about this issue please. Enzino, if you agree with the orthography "Pitré", please add your "Contre" opinion about the proposal to rename the page "Pitrè".

je n’aime guère voter car la forme correcte est bien Pitré, avec le bon accent, mais puisqu’on me le demande ici, je vote Contre le renommage (hélas déjà fait).-ᄋEnzino᠀ (discuter) 3 février 2019 à 00:52 (CET)
Trois minutes après cette remarque, la page a été renommée avec l’explication que « Les documents de naissance ne prouvent rien si ce n’est que seul l’accent tonique était alors indiqué (au XIX). La Bonne prononciation est Pitré. ». Je pense qu’il faudra en avertir les contributeurs sur la page de la Wikipedia italienne, qui ont eux aussi eu ce débat, et ont opté pour Pitrè, après avoir rejeté la même référence au DOP que plus haut .
Trois personnes actives sur le portail Italie sont intervenues sur cette discussion pour soutenir l’orthographe Pitrè. Deux personnes ont soutenu l’orthographe Pitré : un contributeur chevronné Enzino (d · c · b) et une IP. Le contributeur à cette IP (bloquée jusqu’en 2021 sur la wiki en anglais) n’a jamais signé et a contribué sur cette page en anglais. J'ai des doutes sur le consensus. Formule cordiale, —Msbbb (discuter) 3 février 2019 à 07:24 (CET)
Bah, on aura appris quelque chose...si même wikipedia italienne n'est pas en conformité, ne soyons pas royalistes que le roi. --Adri08 (discuter) 3 février 2019 à 09:16 (CET)
ce mépris envers l’Ip (qui certes ne parle pas français) est du plus mauvais goût et je rappelle que le premier renommage (alors que la discussion était à peine en cours) n’était pas très élégant en se basant sur l’état civil (je rappelle que même en France, on ne se base pas sur l’état civil pour le titre donné aux articles (majuscules accentuées à Éric ou Édouard, traits d’union omis, prénoms d’usage, etc. : il est rare que les officiers d’état civil soient irréprochables !). Enfin, manifestement, les autres participants à la discussion ne savaient même pas, selon leur propres dires, que les accents aigus ne sont apparus en italien qu’assez récemment, il y a un siècle. Bref moi j’estime qu’on peut être plus royaliste que le roi et que les choix éditoriaux de WPit n’ont pas à entrer en considération ici. Il est probable d’ailleurs que le militantisme de l’IP dans cette controverse ait provoqué son blocage en anglais — problème de forme ?— mais pour ma part, j’ai rectifié des centaines d’orthographes de l’italien sur WPen et je n’y ai jamais été contesté sur ce point.-ᄋEnzino᠀ (discuter) 3 février 2019 à 10:43 (CET)

Thank you for restoring the orthographically correct title, at least in fr.wikipedia. In the Italian version, as I said, the spelling suggested by the DOP (and not only) was ignored because, there, Italian users have a very singular consideration of strong dictionaries like this: they always say "this is it.wikipedia not it.wiktionary so we don't even consider dictionaries among the sources here" (in fact many proper nouns do not use the orthography recommended by dictionaries, especially the foreign ones: is written Vo', Budda is written Buddha...). That confirms the generalised carelessness about Italian orthography by Italians, even in an encyclopedy like this, alas! I envy you French about this, because I always pay much attention to the orthography of my language, but I am an exception...

Pourquoi mépris? on discute dans le calme sans plus. Si l'accent aigu est apparu en italien il y a un siècle, je ne vois aucune raison de modifier les orthographes des noms enregistrés auparavant avec l'accent grave. On retrouve le même cas avec la particule des noms propres di, della etc... que l'on a commencé à mettre en majuscules aussi assez récemment .. sans modifier en cela les Piero della Francesca en Piero Della Francesca et autres personnages post ottocento. Mais bon, je n'en fais pas un principe, si j'ai été maladroit je m'en excuse même si cette « gueguerre d'édition » et ce militantisme en anglais sur wiki.fr par quelqu'un de bloqué me laisse pantois.

NB : Il ne suffit pas de renommer, ce qui est assez facile...Il faut modifier tout l'article en conséquence et la fiche wikidata pour le mettre en conformité, non?--Cordialement--Adri08 (discuter) 3 février 2019 à 14:10 (CET)

Fait :-)

« Enfin du français! »Bah...la signature c'est pour les nuls.--Mort de rire--Adri08 (discuter) 3 février 2019 à 15:01 (CET)
je lis « ... sans modifier en cela les Piero della Francesca en Piero Della Francesca ». Comme j'acquiesce et constate que cela a été modifié, je remets le Piero en della (conformément de plus avec le titre de la page). — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 5 février 2019 à 09:06 (CET)
eh non, encore une fois on part d’un fait assez récent (l’écriture de l’accent aigu en italien), pour généraliser sur la minuscule ou la majuscule des partitifs : n’importe quoi ! En effet, les noms de famille prennent généralement la majuscule sauf justement dans les cas où ce ne sont pas de véritables noms de famille : Léonard de Vinci s’écrit bien en italien da Vinci car da indique le lieu de naissance et non le nom de famille. Pour della Francesca, c’est le prénom de sa mère et non son patronyme. Cela n’a rien à voir avec une mode ou un usage récent. Et il existe d’ailleurs des noms de famille sans majuscules initiales pour certaines particules nobiliaires. Donc on ne raconte que ce qui est sourcé et sans faire de plans sur la comète. Comme on n’écrIt plus l’italien comme au XIXe même pour les noms.-ᄋEnzino᠀ (discuter) 5 février 2019 à 09:38 (CET)
Sa mère s'appelait Francesca?--Msbbb (discuter) 5 février 2019 à 23:32 (CET)
Non, elle s'appelait Romana. Selon l'article, « On ignore pourquoi, peu avant sa mort, il s'appelait « della Francesca » au lieu de « di Benedetto » ou « de' Franceschi ». La proposition de Vasari disant qu'il avait emprunté le nom de sa mère parce que son mari était mort pendant qu'elle était enceinte, ne peut être retenue. Piero était le fils aîné du couple qui eut après quatre autres fils (deux sont morts jeunes) et une fille. ». Pour autant, c'est bien une minuscule. --Catarella (discuter) 6 février 2019 à 02:40 (CET)
Pour Andrea di Bartolo, Bartolo di Fredi, Duccio di Buoninsegna, Giovanni di Balduccio, Antonio Martini di Atri, Giovanni di Benedetto da Como, Giusto de Menabuoi, Palmerino di Guido, Niccolò di Pietro Gerini, ...va-t-il falloir s'attendre au pire ? — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 6 février 2019 à 10:23 (CET)
pour en rester à della Francesca, la précision apportée par Agatino Catarella, est une thèse qui est loin d’être établie et Francesca est bien un nom matronymique (même si ce n’est pas le prénom au sens moderne de ce mot). De même que la Joconde (la Gioconda) n’est pas le « prénom » (ou nom de baptême) de Mona Lisa, la Francesca était le surnom de sa mère et non le patronyme de son fils. Pour répondre à louis-garden, la liste qu’il cite correspond aux usages académiques italiens (et jamais à de véritables « cognomi », qui d’ailleurs n’exist’aient pas jusqu’à la fin de la Renaissance voire après dans certaines régions. Cela n’empêche que la règle (moderne) est d’avoir des majuscules — ce qui ne remet pas en cause les anciennes typographies.—ᄋEnzino᠀ (discuter) 6 février 2019 à 11:10 (CET)
OK. Penser à relativiser cette thèse dans l'article sur della Francesca, donc. --Catarella (discuter) 7 février 2019 à 20:32 (CET)

L'article Premio Internazionale di Poesia Nosside est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression Bonjour,

L’article « Premio Internazionale di Poesia Nosside » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Premio Internazionale di Poesia Nosside/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Arroser (râler ou discuter ?) 7 février 2019 à 22:47 (CET)

Avertissement suppression « Famille Pisano »[modifier le code]

Bonjour,

L’article « Famille Pisano » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Chris a liege (discuter) 9 février 2019 à 02:29 (CET)

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur l'article Bataille de Zappolino, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 10 février 2019 à 19:15, sans bot flag)

L'article Route nationale 116 (Italie) est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression Bonjour,

L’article « Route nationale 116 (Italie) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Route nationale 116 (Italie)/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Gz260 (discuter) 12 février 2019 à 11:36 (CET)

Gz260 (discuter) 12 février 2019 à 11:36 (CET)

L'article Alessia Valli est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression Bonjour,

L’article « Alessia Valli (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Alessia Valli/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Arroser (râler ou discuter ?) 22 février 2019 à 22:25 (CET)

Curiosité[modifier le code]

Edouard Philippe cherche des boutons de manchette aux armes de la Sicile [19] , quelqu'un a des contacts sur l'île? Ce serait interessant d'en trouver là bas (et pas en Chine ou États-Unis) et lui faire parvenir au non du Projet Italie, neutralité politique oblige Clin d'œil--Adri08 (discuter) 24 février 2019 à 15:01 (CET)

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur l'article Nasoni, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 24 février 2019 à 22:16, sans bot flag)

Fusion palais et palazzo ?[modifier le code]

Voir WP:Fusion#Palais et palazzo. - Eric-92 (discuter) 25 février 2019 à 01:50 (CET)

Avertissement suppression « Elisabetta Dejana »[modifier le code]

Bonjour,

L’article « Elisabetta Dejana » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Chris a liege (discuter) 25 février 2019 à 13:46 (CET)

Wikiconcours[modifier le code]

Nobelp.PNG

Le prochain Wikiconcours commence après demain, 1er mars. Il est encore temps, si vous le souhaitez, de vous inscrire en rejoignant une équipe existante ou en créant la vôtre sur un sujet original, pour apporter votre pierre à l'édifice commun de façon plus que jamais collaborative. De surcroît, il y a très peu de participants en lice pour le moment, ce qui maximise vos chances de bien figurer si vous avez quelque ambition. Autrement, vous pouvez déposer votre candidature pour le jury (normalement, une simple formalité) ; un ou deux membres supplémentaires ne seraient pas un luxe. En espérant vous avoir convaincus.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 27 février 2019 à 01:15 (CET)

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur l'article États pontificaux, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 06 mars 2019 à 16:16, sans bot flag)

Duc et duchesse d'Aoste[modifier le code]

Bonjour, un italophone serait il capable de trouver une source de qualité (article de presse, par exemple) qui confirme que les dépouilles d' Irène de Grèce et d'Aymon de Savoie-Aoste ont bien été reinhumees à la basilique de Superga en 1996 ? Merci pour votre aide. C'est le seul point que je ne suis pas parvenu à sourcer dans la biographie d'Irène de Grèce. Cordialement Konstantinos (discuter) 9 mars 2019 à 07:05 (CET)

J'ai trouvé quelque chose et je l'ai mis sur l'article...pas mieux.--Cordialement--Adri08 (discuter) 9 mars 2019 à 09:31 (CET)
Merci ! J'avoue que j'aurais préféré un article ou quelque-chose d'officiel, mais c'est déjà bien ! Cordialement, Konstantinos (discuter) 9 mars 2019 à 20:12 (CET)
Notification Konstantinos :Deux autres sources officielles

Traduction de la piazza delle Erbe[modifier le code]

Bonjour, j’ai une interrogation concernant l’article sur Maria Antonietta Torriani sur lequel je travaille : comment mentionner la « piazza delle Erbe » de Novare ? J’ai tenté une demi-traduction : « place delle Erbe » qui n’est pas satisfaisante. Faudrait-il complètement traduire en « place des Herbes » ? Ou au contraire conserver l’italien comme le fait l’article sur la piazza delle Erbe de Vérone ? Y a-t-il une règle générale ? Merci d’avance ! -- Okhjon (discuter) 11 mars 2019 à 23:32 (CET)

Bonjour, je laisserais le nom en italien, avec une traduction entre parenthèses pour laquelle je reprendrais le nom de la place à Grenoble. Formule cordiale, --Msbbb (discuter) 11 mars 2019 à 23:45 (CET)
Merci ! -- Okhjon (discuter) 13 mars 2019 à 22:55 (CET)

L'admissibilité de l'article Airsal est à prouver[modifier le code]

Bonjour,

Vous êtes informé qu'une proposition de vérification d'admissibilité a été faite récemment concernant la page « Airsal ». Dans la mesure où vous êtes, ou bien le créateur de la page, ou bien un contributeur significatif de la page, vous êtes invité, après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, à corriger l'article et à le compléter pour expliciter son admissibilité, en y apportant des sources secondaires et en donnant des éléments d'information susceptibles de prouver la notoriété de son contenu. Au besoin, vous pouvez argumenter de la notoriété de l'article sur la page de discussion de celui-ci.

Si rien n'est fait, l'article sera proposé à la suppression au plus tard un an après la mise en place du bandeau. -- JR (disc) 13 mars 2019 à 07:05 (CET)

Avertissement suppression « IIe Triennale de Milan »[modifier le code]

Bonjour,

L’article « IIe Triennale de Milan » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Chris a liege (discuter) 14 mars 2019 à 01:03 (CET)

Nouveau BA royal ?[modifier le code]

Bonjour, je viens de proposer l'article Irène de Grèce (1904-1974) (duchesse d'Aoste) au label BA juste ici. Si le sujet vous intéresse, n'hésitez pas ! Cordialement, Konstantinos (discuter) 17 mars 2019 à 15:13 (CET)

Avertissement suppression « Sylvie Lubamba »[modifier le code]

Bonjour,

L’article « Sylvie Lubamba » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Chris a liege (discuter) 19 mars 2019 à 11:24 (CET)

Avertissement suppression « Maison Giudicelli »[modifier le code]

Bonjour,

L’article « Maison Giudicelli » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Chris a liege (discuter) 20 mars 2019 à 00:45 (CET)

Date de naissance de Erminio Dones[modifier le code]

Bonjour à tous,

Les dates de naissance pour ce rameur, Erminio Dones, font de 1882 à 1897... ce qui fait 15 ans de différence. S'il avait été français, j'aurais demandé un acte de naissance mais j'ignore les démarches pour l'Italie. Je ne parle pas italien et j'aimerais savoir si quelqu'un pourrait m'aider. --Shev (discuter) 20 mars 2019 à 21:20 (CET)

Je pense que l'année 1897 est erronée car il aurait concouru à l'âge de 10 ans ( Il a terminé 3e en skiff en 1907 au championnat d'Europe) Mort de rire--Adri08 (discuter) 21 mars 2019 à 19:46 (CET)
Trop forts, les Italiens!--Msbbb (discuter) 21 mars 2019 à 20:00 (CET)

L'article Museo del gioiello di Vicenza est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression Bonjour,

L’article « Museo del gioiello di Vicenza » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Museo del gioiello di Vicenza/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Chris a liege (discuter) 21 mars 2019 à 01:15 (CET)