Discussion:Liste des œuvres de Philip K. Dick

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Raisons de la création de cet article[modifier le code]

J'ai copié la liste des nouvelles figurant dans l'article Philip K. Dick et en ai fait cet article distinct.

Pourquoi ?

D'une part, parce que la liste des nouvelles tendant à devenir très longue, chaque fois que l'on veut modifier une nouvelle, soit parce qu'une nouvelle fait l'objet d'un article dédié, soit parce qu'elle fait l'objet d'une section spécifique dans un autre article, soit pour modifier l'année de publication ou la traduction française, la manipulation devient difficile. Avec la création de cet article, la scission en sections année par année permet de retrouver telle ou telle nouvelle et de ne modifier que la section de l'année, et non la totalité de l'immense section "Nouvelles" de l'article Dick.

D'autre part, parce que Dick a autant publié entre 1947 et 1953 qu'entre 1953 à sa mort. Or les nouvelles indiquées jusqu'à présent occultaient totalement la première période 1947-1953. Ce qui veut dire que plus le temps passera, plus la section "Nouvelles" de l'article principal concernant Dick deviendrait monstrueuse et difficilement modifiable.

--Éric Messel (d) 3 août 2012 à 23:53 (CEST)[répondre]

Bonjour, la sollicitation que vous avez amorcée sur la page de discussion de l'article principal n'ayant provoquée aucune levée de boucliers, je pense que nous pouvons désormais procéder au renommage de cet article et le transformer en Bibliographie de Philip K. Dick, et réorganiser l'article principal. Qu'en pensez vous ? Cordialement, --Ickx6 29 août 2012 à 22:23 (CEST)[répondre]
D'accord. Je le fais. --Éric Messel (d) 30 août 2012 à 17:54 (CEST)[répondre]

remise en page de l'article ou tout du moins des nouvelles...[modifier le code]

Bonjour,

Je propose de remettre en page une partie de cet article:

  • afin que le sommaire soit moins important, regrouper la liste des nouvelles par exemple par "nouvelles écrites dans les années 50", "nouvelles écrites dans les années 60", etc. présenté sur 2 colonnes
  • pour la liste des romans publiés, je trouve dommage qu'il n'y est pas la date d'écriture du roman; on pourrait envisager un classement proche de la page anglaise (sous forme d'un tableau) qui permettrait de trier par date de première édition française, date d'écriture, date de publication originale, titres français (voir comment traiter les romans ayant connus plusieurs titres), etc.

à vous lire --Jajard (discuter) 4 juin 2014 à 12:10 (CEST)[répondre]

Pour les nouvelles, ça serait peut-être intéressant de faire aussi un tableau avec titre original, titre français, première parution VO (nom du magazine et numéro, mois et année), etc. – Swa cwæð Ælfgar (discuter) 6 juin 2014 à 21:55 (CEST)[répondre]

Robot blues[modifier le code]

Apparemment il manque ce livre, ou du moins son titre français :
https://www.noosfere.org/icarus/livres/niourf.asp?numlivre=7262
https://www.amazon.fr/gp/offer-listing/2851840665
Je laisse les connaisseurs s'en occuper Émoticône --Tomates Mozzarella (discuter) 6 novembre 2018 à 14:06 (CET)[répondre]

(général) Oubli fréquent de préciser la traductrice ou le traducteur[modifier le code]

 Projet:Science-fiction

J'ai regardé plusieurs des « détail[s] des éditions » liés aux œuvres listées dans cette page, et j'ai remarqué, à peu près une fois sur 2 ou 3, qu'il manque la mention du traducteur ou de la traductrice. Mais c'est d'ailleurs plus général que cette seule page ; elle est mon alibi pour signaler ce point à votre attention. Aussi j'attire donc votre attention sur ce point afin de combler ce manque. Perso, grand lecteur de SF, je pense qu'une part beaucoup grande qu'on ne le pense souvent (sondage au bar de la plage…), du succès d'une œuvre, vient de la qualité de la traduction. Voyez la vague actuelle des retraductions, et les gains de qualités pour celles dont vous avez eu la chance de lire et de relire.

Note importante : je ne suis pas traducteurice, et n'ai pas de proche qui ait des intérêts dans ce travail/métier. Mais il est vrai que je m'enorgueillis d'en connaître quelques un·e·s, et pas parmi les moindres, que je rencontre, par ex. annuellement, lors des conventions nat.ales de SF (<NotePourInfo> dans 2 semaines, à Bergerac </>, voire plus fréquemment sur Grenoble, par ex., <PUB> chez mon dealer d'imaginaire</PUB> :-), voire quand je participe aux restos mensuels du groupe de fans "SF38". Bien que bon anglophone (j'adore Sir Pratchett en v.o., et me rerégale avec les trads de Couton) ; disons que je suis très sensibilisé sur ce que l'on n'oublie pas ces multiplicateurs de plaisir. J'ai même pas mal participé à la rédaction de cette page. #TeamFanTradeuxses. -- @Éric38fr(papoter autour d'un verre), 6 août 2022 à 09:59 (CEST). Éditions de typos de détail 6 août 2022 à 10:05 (CEST).[répondre]