Discussion:Le Poinçonneur des Lilas/LSV 14436
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archivage de la discussion[modifier le code]
Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
Poinçonneur des Lilas[modifier le code]
Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par LucasD, a été validée par Erik Bovin et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :
- La mélodie du Poinçonneur des Lilas a été reprise pour un chant patriotique israélien.
- Et de cinq ! Merci LucasD de proposer des anecdotes depuis le 03 février 2017 . GhosterBot
(10100111001)
Proposant : LucasD / M'écrire 3 novembre 2017 à 00:50 (CET)
Discussion :
LoL comme on dit aujourd'hui :) L'amateur d'aéroplanes (discuter) 4 novembre 2017 à 08:19 (CET)
- --EB (discuter) 4 novembre 2017 à 10:13 (CET)
- Je lis « elle est adaptée en hébreu par Haïm Hefer (חיים חפר) sous la forme d'un chant patriotique, aux paroles martiales », ce qui n'est pas tout à fait pareil que la formulation de l'anecdote, qui donne l'impression que c'est l'air qui a été changé pour une version martiale, alors que la phrase de l'article semble indiquer que ce sont les paroles et non pas l'air.
- Le Poinçonneur des Lilas a donné sa mélodie à un chant militaire israélien. ?--Fanfwah (discuter) 15 novembre 2017 à 15:18 (CET)
- J'écrirais plutôt : La mélodie du Poinçonneur des Lilas a été reprise pour un chant patriotique israélien. La source livresque ne parle pas de chant militaire mais de paroles martiales et "chant militaire" pourrait laisser penser qu'il a été adopté par l'armée. --EB (discuter) 20 novembre 2017 à 15:17 (CET)
- C'est parfait pour le texte, mais tu as vu où mène le lien sur Chant patriotique ? --Fanfwah (discuter) 21 novembre 2017 à 12:23 (CET)
- Non effectivement. Du coup on s'en passera. --EB (discuter) 21 novembre 2017 à 12:35 (CET)
- C'est parfait pour le texte, mais tu as vu où mène le lien sur Chant patriotique ? --Fanfwah (discuter) 21 novembre 2017 à 12:23 (CET)
- J'écrirais plutôt : La mélodie du Poinçonneur des Lilas a été reprise pour un chant patriotique israélien. La source livresque ne parle pas de chant militaire mais de paroles martiales et "chant militaire" pourrait laisser penser qu'il a été adopté par l'armée. --EB (discuter) 20 novembre 2017 à 15:17 (CET)
- Le Poinçonneur des Lilas a donné sa mélodie à un chant militaire israélien. ?--Fanfwah (discuter) 15 novembre 2017 à 15:18 (CET)
- Je lis « elle est adaptée en hébreu par Haïm Hefer (חיים חפר) sous la forme d'un chant patriotique, aux paroles martiales », ce qui n'est pas tout à fait pareil que la formulation de l'anecdote, qui donne l'impression que c'est l'air qui a été changé pour une version martiale, alors que la phrase de l'article semble indiquer que ce sont les paroles et non pas l'air.
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001)
23 novembre 2017 à 01:01 (CET)
LucasD : ton anecdote proposée le 2017-11-03 00:50:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001)
23 novembre 2017 à 01:01 (CET)