Discussion:Iwo Jima/LSV 14605
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archivage de la discussion[modifier le code]
Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
Iwo Jima ne s'appelle comme ca.[modifier le code]
![Validée](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fb/Yes_check.svg/20px-Yes_check.svg.png)
- Il a été décidé en 2007 qu'Iwo Jima reprendrait son nom d'origine.
Proposant : L'amateur d'aéroplanes (discuter) 1 décembre 2017 à 08:25 (CET)
Discussion :
Je suis tombé par hasard dessus tout à l'heure, Iwo Jima célèbre depuis la bataille qui s'y déroulé ne s'appelle pas ainsi. L'amateur d'aéroplanes (discuter) 1 décembre 2017 à 08:25 (CET)
L'article dit qu'en 2007 on annonçait qu'elle allait revenir à son nom traditionnel, mais ne précise pas quand ça s'est effectivement fait. Et puis il n'y en pas un qui est plus « véritable » que l'autre. --Fanfwah (discuter) 1 décembre 2017 à 08:36 (CET)
Fanfwah : A priori, il ne faut pas de loi, c'est une juste une décision administrative. En mettant juste la date de décision, c'est bon ? L'amateur d'aéroplanes (discuter) 3 décembre 2017 à 20:35 (CET)
- Un tout petit bémol : ce n'est pas vraiment son nom d'origine qui va changer puisqu'elle a conservé sa graphie d'origine, mais uniquement la prononciation de son nom qui serait restaurée (le caractère île 島 se lit "shima/jima" en Kun'yomi, et "tô" en On'yomi). Ces 2 lectures (au minimum) d'un même caractère sont souvent source de confusion, ça peut être le cas dans des transcriptions, avec comme principal exemple : Fujiyama souvent rencontré en France au lieu de Fujisan : Yama & San ne sont que deux retranscriptions du même caractère 山 (montagne). C'est vrai que ce genre de confusion a peu de chance de se rencontrer et encore moins d'être "officialisée" dans les différents instituts. --LJouvenaux (discuter) 4 décembre 2017 à 15:15 (CET)
- Orthographe « Il à était décidé » corrigé en « Il a été décidé ». -- Speculos ✉ 4 décembre 2017 à 17:26 (CET)
- Et grammaire : décider que est suivi de l'indicatif, pas du subjonctif (comparer à souhaiter que). « reprenne » corrigé en « reprendrait ». --Catarella (discuter) 4 décembre 2017 à 22:37 (CET)
- Orthographe « Il à était décidé » corrigé en « Il a été décidé ». -- Speculos ✉ 4 décembre 2017 à 17:26 (CET)
- Un tout petit bémol : ce n'est pas vraiment son nom d'origine qui va changer puisqu'elle a conservé sa graphie d'origine, mais uniquement la prononciation de son nom qui serait restaurée (le caractère île 島 se lit "shima/jima" en Kun'yomi, et "tô" en On'yomi). Ces 2 lectures (au minimum) d'un même caractère sont souvent source de confusion, ça peut être le cas dans des transcriptions, avec comme principal exemple : Fujiyama souvent rencontré en France au lieu de Fujisan : Yama & San ne sont que deux retranscriptions du même caractère 山 (montagne). C'est vrai que ce genre de confusion a peu de chance de se rencontrer et encore moins d'être "officialisée" dans les différents instituts. --LJouvenaux (discuter) 4 décembre 2017 à 15:15 (CET)
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001)
12 décembre 2017 à 01:01 (CET)
L'amateur d'aéroplanes :
ton anecdote proposée le 2017-12-01 08:25:00 a été acceptée. GhosterBot
(10100111001)
12 décembre 2017 à 01:01 (CET)