Discussion:Goulot d'étranglement (informatique)
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Il me semble que justement en informatique, la référence serait de dire "goulot d'étranglement" le terme étant "bottleneck" en anglais. deltree
- Pour moi, un goulot est un goulet d'étranglement :o) Rodary 6 mars 2007 à 23:11 (CET)
Bonjour,
Le doute s'est posé, j'ai été vérifier sur le site de l'Académie française :
(http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/generic/cherche.exe?15;s=250716255;;)
Les 2 expressions existent, mais l'expression majoritaire qui est à privilégier est le Goulot d'étranglement.
Pensez vous que l'on pourrait modifier le nom de la page ? (je ne sais pas faire un tel truc ^^) Kéké.
Je pense que le fait que le terme anglais soit bottleneck ne joue aucun rôle. En français, on dit goulet et pas goulot.