Discussion:Gosu
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Ça me parait louche de voir "signifie littéralement leader" dans un article en français. Ne faudrait-il pas mettre un mot français plutôt? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Psychoslave (discuter)
J'ai ajouté un peu de contenu en corrigeant deux-trois petites choses...— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Jalikoud (discuter)
- Ces modif datent un peu, mais je suis pleine d'espoirs quand à la lecture de ce mot!! C'est dommage que tu n'ai pas donné de sources, Jalikoud. Ou même des pistes pour les chercher ces fameuses sources. Si éventuellement quelqu'un a des infos pour savoir ou fouiner pour pourvoir les inclure dans l'article et étendre les recherches... ca serait pas mal!
J'ai pour ma part réorganisé un peu en changeant quelques tournures de phrase. ^^ Ei2ko [speakme] 7 mars 2009 à 01:04 (CET)
Hasu[modifier le code]
L’article anglais relatif à gosu semble indiquer une toute autre signification de hasu… or cet article-ci semble vague et non sourcé, contrairement à l’article anglais bien mieux construit et semblant plus fiable.
L’article espagnol lui semble avant que hasu = débutant et chobo = médiocre (donc inversion par rapport à l’article anglais).
Une personne comprenant le coréen pourrait-il apporter les nécessaires références pour clarifier ? Merci d’avance — MetalGearLiquid [m’écrire] 6 août 2010 à 23:56 (CEST)