Discussion:Gandia

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction ridicule[modifier le code]

Bonjour

Il y a des traductions ridicules

Natif de Gandia je n’ai jamais lu cette traduction ridicule Gandie

Elle rappelle la traduction ridicule des Escartons par Ecartons, lire la page de discussion

Je reprends un argument le Google test

Gandia = 11 600 000 résultats

Gandie = pratiquement que Wikipédia, cela veut tout dire

Bonne journée

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2.4.174.19 (discuter), le 26 mai 2016 à 06:14 UTC+X

Visiblement le nom de la ville n'est pas consensuel, c'est le moins qu'on puisse dire. Donc dans l'attente d'un consensus (et de sources), je pose le bandeau R3R.

Quelques points de rappels :

  • Concernant les villes à l'étranger, en Français, il y a un ou des usages. Aucune nomenclature officielle. Il est courant d'avoir plusieurs usages en français d'une ville étrangère (Beijing/pékin)
  • Quelque soit l'usage officiel, pratique, le nom de la ville en français est toujours une traduction. Madrid est la traduction en français du nom de la capitale espagnole autant que Londres l'est de la capitale anglaise. Dans ce cadre, Madrid est donc un terme français usuel au même titre que Londres, et sa prononciation diffère nettement.

Un constat sur des recherches rapides qui ne prétendent pas remplacer celles des contributeurs, mais qui permettraient d'avoir une base de discussion :

  • 1/ le terme de Gandie : non trouvé en français, et a priori pas en valencien non plus.
  • 2/ le terme Gandia est usuel en français, identique à la forme valencienne (sans accent, et pour cause, le français n'accentue jamais les í, et le clavier français ne les propose pas).
  • 3/ le terme Gandia est la forme officielle de cette ville, et est la forme Valencienne
  • 4/ le terme Gandía est la forme castillane de la ville. Je ne sais pas quel est son usage pratique en Espagne, mais ça importe peu pour l'article francophone.

Si vous êtes d'accord avec ces observations, on peut avancer sur une rédaction. Merci. v_atekor (discuter) 11 juillet 2021 à 11:22 (CEST)[répondre]

Sans autre commentaire, je rédigerai un RI sur cette base. v_atekor (discuter) 12 juillet 2021 à 15:56 (CEST)[répondre]