Discussion:Daemon (informatique)
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Démon[modifier le code]
Le terme "démon" est totalement fantaisiste et résulte d'une "traduction" erronée de l'acronyme anglais par simple similitude de prononciation ! Terme à supprimer de cette page : à vouloir franciser à tout va des termes techniques, on finit par écrire n'importe quoi.
- ¿Vraiment? Pourtant quelqu'un a renommé la page «Disk and execution monitor» en «Daemon», arguant que «le terme "disk and execution monitor" est un rétro-acronyme». (D'autre part, tout le monde sait que les informaticiens sont effectivement fantaisistes )--147.210.22.149 14 décembre 2006 à 22:25 (CET)
- Au contraire : l'acronyme anglais n'a pas une simple similitude de prononciation; c'est exactement le mot démon en anglais; pour t'en convaincre, demande au Wiktionary:
- (archaic) a demon.
- (D'ailleurs, il me semblait que ce n'était pas archaïque, juste anglais non-américain (donc je n'ai rien dis, c'est bien archaïque).)
- La suite de la définition du Wikio est intéressante :
- Etymology 2
- Perhaps an abbreviation of disk and execution monitor, or of device monitor, or perhaps just an adaptation of Etymology 1.
- daemon (plural daemons)
- 1. (computing, Unix): A process (a running program) that does not have a controlling terminal.
- Démon est souvent utilisé en français, de même que demon en anglais.
- --Wcorrector 1 décembre 2007 à 06:46 (CET)
- « Démon est souvent utilisé en français, de même que demon en anglais. »
- C'est exact, mais ce n'est pas la volonté de l'informaticien (Mick Bailey) qui a introduit ce terme dans les années 1960 :
« Many people equate the word “daemon” with the word “demon,” implying some kind of Satanic connection between UNIX and the underworld. This is an egregious misunderstanding. “Daemon” is actually a much older form of “demon”; daemons have no particular bias towards good or evil, but rather serve to help define a person’s character or personality. The ancient Greeks' concept of a “personal daemon” was similar to the modern concept of a “guardian angel” — “eudaemonia” is the state of being helped or protected by a kindly spirit. [...] Mick [Bailey] quoted the Oxford English Dictionary in support of both the meaning and the spelling of the word. »
— Evi Nemeth , Unix System Administration Handbook (1989)
- La confusion en français vient du fait que les deux mots « démon » et « daimôn » se traduisent « daemon » en anglais.
- — Thibaut (discuter) 10 juillet 2021 à 15:24 (CEST)