Discussion:Crise Krieg-in-Sicht
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
- {{Doute|In diesen Artikeln drohte er Frankreich mit einem Präventivkrieg für den Fall der weiteren Aufrüstung. Der Artikel nahm in aufheizendem Ton Bezug auf das französische Kammergesetz, das Frankreichs militärische Schlagkraft erhöhte|Dans l'article il émet l'hypothèse que la France déclare une guerre préventive afin d'anticiper un futur réarmement des différents partis. L'article fait état de la montée des virulances dans l'hémicycle français , alors que la puissance de frappe française augmentait|de}}
- {{Doute|Bismarck schloss aus diesem Verlauf der „Krieg-in-Sicht“-Krise, dass Deutschland die Diplomatie des Gleichgewichtes betreiben und alternative Optionen wie die Politik der territorialen Kompensation oder die des diplomatisch unterstützten Präventivkrieges zurückstellen muss|Cette crise convaincut Bismarck, qu'il fallait pratiquer une politique visant à l'équilibre européen, par exemple par des compensations territoriales, et qu'il fallait repousser les plans de guerre préventive contre la France|de}} Ici j'ai un petit doute sur les compensations térritoriales, j'ai traduit d'après le sens général, mais dans la phrase je ne suis pas sur si les compensations sont à "treiben" (faire) ou à zurückstellen (reporter), dans ce second cas je ne vois pas le sens.Psemdel (d) 6 septembre 2010 à 17:04 (CEST)
- Bonjour, Dans le cadre de la maintenance de la Catégorie:Doute, je me suis permis d'inhiber les modèles:doute" ci-dessus, vu leur antériorité et vu l'évolution de la page. Si c'est inaproprié, il suffit de supprimer les balises nowiki... et de lever le(s) doute concerné. Merci. Cordialement, et Hop Kikuyu3 Sous l'Arbre à palabres 16 juin 2014 à 18:52 (CEST)
- Oula! Presque 4 ans après, j'ai enfin compris le sens de la phase, vive les contresens. Merci pour la maintenance. Psemdel (discuter) 16 juin 2014 à 21:15 (CEST)
Alerte de 1875
[modifier le code]Il semble que les historiens français parlent d'« alerte de 1875 » et non de « Crise Krieg-in-Sicht » qui est une traduction littérale de l'allemand. Par exemple : 1, 2 --Le Silure (discuter) 19 juillet 2021 à 14:29 (CEST)