Discussion:Christianisme en Chine

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

--Diviacus (discuter) 4 février 2014 à 22:26 (CET) Dans le livre de Pierre Perrier Thomas fonde l'Eglise en Chine, l'auteur construit son argumentation autour d'une traduction du songe de Mingdi. La traduction proposée par P.Perrier est différente de toutes celles existant jusqu'à présent, et notamment de celle de Henri Maspéro "Le songe et l'ambassade de l'empereur Ming. Etude critique des sources" (1910). Dans cette traduction l'auteur remplace l'expression "un homme doré" par "un homme blond". Il introduit ensuite le terme "à la peau hâlée". Ces deux précisions, absentes du texte originel, permettent à P.Perrier d'en déduire que le personnage apparu en songe ne peut être un chinois, mais un "sémite du nord" (voir page 101 de son livre). Il en déduit donc que ce ne peut être que l'Apôtre Thomas. Cette interprétation très personnelle est un exemple (parmi beaucoup d'autres) de la méthode employée par l'auteur pour faire passer ses convictions personnelles.[répondre]

La fille du Mandarin, ou la foi chrétienne aux prises avec l'idolatrie chinoise: hommage à l'oeuvre de la propagation de la foi  By Charvoz[modifier le code]

http://books.google.com/books?id=eFu3IH4u5PEC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

Title La fille du Mandarin, ou la foi chrétienne aux prises avec l'idolatrie chinoise: hommage à l'oeuvre de la propagation de la foi Author Charvoz Publisher Bonnamy-Chiron, 1840 Original from Lyon Public Library (Bibliothèque jésuite des Fontaines) Digitized Sep 17, 2010

Rajmaan (d) 8 janvier 2013 à 19:54 (CET)[répondre]

100 millions de chrétiens en Chine[modifier le code]

http://www.la-croix.com/Religion/Actualite/En-Chine-le-christianisme-attire-de-plus-en-plus-2015-01-21-1271045 A tout hasard, bien cdt, Tonval2 (discuter) 28 juillet 2015 à 01:37 (CEST)[répondre]

Hello. «Sous la dynastie Yuan, mongole, Benoît IV, envoie le missionnaire Jean de Montecorvino en Tartarie, en commençant par la Perse, dirigée alors par le khan Argoun…»: Papa Benoît IV (840—903) could not send Jean de Montecorvino (1246—1328) to Arghoun (1259—1291) because at that time he (Benoît IV) had been dead for a couple of centuries. Siver-Snom (discuter) 16 mai 2018 à 13:56 (CEST)[répondre]

Siver-Snom (d · c · b) : Hello, and you're right. It was Nicolas IV, not Benoît. Thank you for noticing. --Laurent Jerry (discuter) 16 mai 2018 à 14:23 (CEST)[répondre]