Discussion:Bus de données CAN

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Juste une petite remarque : CAN veut aussi dire Convertisseur Analogique Numérique en Français... --Captain 14 juillet 2007 à 19:52 (CEST)[répondre]

Je trouvais l'article mieux à la page Bus CAN. Eventuellement le metre à la page Controller Area Network serait OK, mais là, ca devient illisible, car il ne s'agit pas du BCAN... Bref, je ne trouve pas ca bon pour le moment. Roffetn2 6 mai 2004 à 15:03 (CEST)[répondre]
La règle est de ne pas mettre d'acronymes dans le titre. Il faut donc les décliner. Med 6 mai 2004 à 15:05 (CEST)[répondre]
Ben c'est pas beau. Je ne trouve pas la règle adaptée pour ce cas là. :( Roffetn2 6 mai 2004 à 15:07 (CEST)[répondre]
Oui mais la page devrait quand méme aller a Controller Area Network ? Exemple: on a une page Peripheral component interconnect (accesible via un redirect depuis PCI, mais on n'a pas de page Bus Peripheral component interconnect ou 'BPCI phe 6 mai 2004 à 15:11 (CEST)~[répondre]


En suédois ou en allemand, ils laissent CAN sans détailler, et je trouve qu'ils ont raison. Roffetn2 6 mai 2004 à 15:17 (CEST)[répondre]
Non d'ici quelques années ils se retrouveront avec de CAN (informatique) et des CAN (sociologie) etc. phe 6 mai 2004 à 15:31 (CEST)[répondre]


De manière global, je trouve l'article pas terrible. Il manque de structure, de détails précis. La version anglaise, bien qu'ayant aussi des défauts est une bonne base pour revoir cet article.

Topologie erreur, half ou full duplex[modifier le code]

Je crois bien qu'il y a une erreur dans la partie topologie, le bus CAN n'est pas half-duplex car il communique dans les deux sens, ce serais donc un full-duplex.

http://www.icpdas.com/root/product/solutions/industrial_communication/fieldbus/can_bus/other/cancheck.html

Can L; Can H... speed ?[modifier le code]

Dans la section : États logiques et Niveaux électriques il est fait référence à CAN L et CAN H.
Derrière chacun des ces deux termes est respectivement ajouté entre parenthèse Low Speed et High Speed.
Cela laisse croire que CAN L est lié à une basse vitesse, et l'inverse pour CAN H.
Or, si j'ai bien compris, ces L et H ne sont aucunement liés à des vitesses ou débit. Les deux signaux, H et L sont symétriques. Ainsi que l'illustrent par exemple les 1ère et seondes captures d'écran sur ce site : https://autotechnique.fr/tag/CAN-h-et-CAN-l/
Ou "égaux et opposé" comme l'indique le texte.
Ils sont donc forcément à la même "vitesse" (ou débit, ou fréquence).
L et H se réfèrent selon moi au "niveaux électriques" de ces signaux. Comme l'indique par exemple la figure 2 de cette page : https://e2e.ti.com/blogs_/b/industrial_strength/archive/2015/06/04/what-do-CAN-bus-signals-look-like#
Cette image issue du sujet dans la wikipedia ENG l'explique aussi : https://en.wikipedia.org/wiki/File:ISO11898-2.svg
CAN H s'approche de 5V pour un signal logique "0" tandis que CAN L s'abaisse vers le 0V.
En fait, grâce à l'article anglais, je viens de comprendre qu'il y a selon moi confusion entre "CAN H" et le CAN haute vitesse de la norme ISO 11898-2; et entre "CAN L" et le CAN low speed de la norme ISO 11898-3.
Je pense qu'il est nécessaire de corriger cela.--Ostpalad (discuter) 28 mai 2019 à 22:05 (CEST)[répondre]

Je continue de penser qu'il faut modifier le passage que j'ai évoqué ci-dessus.
Je propose donc de modifier le texte "Les états logiques [...] pour le CAN L (low-speed) sont les suivants : " par "Les états logiques [...] pour le CAN low-speed sont les suivants " Et de même pour la ligne plus bas avec le "high-speed".
J'aimerais votre avis à ce sujet, et idéalement, l'intervention d'un habitué. Je pense qu'à défaut, je tenterais la modif moi-même dans quelques jours. A moins bien sur que je soit dans l'erreur. --Ostpalad (discuter) 23 juin 2019 à 01:30 (CEST)[répondre]
Bon. J'ai fait la modif. J'espère que j'ai bien fait.--Ostpalad (discuter) 3 juillet 2019 à 21:30 (CEST)[répondre]