Discussion:Brick (bateau)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Pourquoi tous les termes en anglais ?[modifier le code]

Exemple : ("topsail schooner" en anglais) et alors ? Que ceux qui sont intéressés par l'anglais cliquent sur la page en anglais. Sinon pourquoi pas les termes en italien, en néerlandais, en allemand ?

Cette remarque revient parfois, et teint à cœur un profil d'utilisateur spécifique. Quelque soit le point de vue sur le sujet, dans certains domaines comme ici, une autre langue (anglais et le néerlandais sur les gréements) sont très présent historiquement ; tellement présent, que dans l'usage, il est souvent utilisé dans sa langue originale ou la langue originale modifié : par exemple le terme brick vient d'ailleurs de brig.
Ceci s'explique l'influence des anglais et hollandais qui ont développé le secteur en occident et imprimé leur marque dans notre language. Je n'ai pas dis que d'autres nations maritimes historiques ne l'on pas fait mais :
  • pas au moment ou le language se codifiait, c'est à dire 18-19-20e siècle (Espagne, Portugal, Venitiens, Arabes au moyen-age et renaissance, romains et grec durant l'antiquité, trop ancien).
  • trop loin pour influencer notre language : Civilisations d'Océanie, Coréens ou Chine par exemple.
En marine, il est très commun de rencontrer des anglicismes utilisés en français (winch, cunningham, foil, deck, ect...), tout comme des "néerlandisismes" ou des termes du patois régional fréquemment utilisés.
De manière très opérationnelles il y a des erreurs assez fréquentes dans les traductions dans les liens interwiki des langues.

Mais alors, qu'est-ce qui distingue donc le brick de la goélette, elle aussi dotée de deux mâts et sans artimon ?

arf, je me posais la même question ;D Alvaro 27 janvier 2006 à 01:30 (CET)[répondre]
Le brick est gréé en voiles carrées ; la goélette est gréée en voiles auriques ; le brick-goélette est gréé en voiles carrées à l'avant et auriques sur le grand mât. Voilà :) le Korrigan bla 27 janvier 2006 à 01:53 (CET)[répondre]
J'ai chargé hier la photo d'un navire prise à Fowey dans la page Brick et j'ai hésité entre ces 2 catégories, n'étant pas un spécialiste des grééments anciens. J'ai tout bon ? Pline 27 janvier 2006 à 09:21 (CET)[répondre]
Je pense que c'est bon. Il sont gréés en voiles carrées, avec une brigantine à l'arrière : ce sont des bricks ! le Korrigan bla 27 janvier 2006 à 12:02 (CET)[répondre]
T'es le meilleur Pline! Peu etre serait-il interessant de mettre ces element (differenciant goelette et brick) dans l'article. CaptainHaddock 27 janvier 2006 à 12:38 (CET)[répondre]
J'ai rajouté le même passe sur goélette et sur brick. le Korrigan bla 27 janvier 2006 à 13:01 (CET)[répondre]
Questions : Donc on ne trouve pas de vergue dans les hauts du grand mat du brick goélette ? La brigantine est le nom donné à la voile aurique du brick ce qui implique un positionnement précis (grand mat), sinon elle n'a pas d'autres particularités (on parle de sa surface particulièrement importante, mais ca ne me semble pas évident) ? Pline 27 janvier 2006 à 13:51 (CET)[répondre]
A priori, non pas de vergues sur le grand mât d'un brick-goélette (ni d'une goélette) vu qu'il y a un artimon et une voile de flèche. Pour la brigantine contre artimon, je vérifierai à l'occase. le Korrigan bla 31 janvier 2006 à 20:12 (CET)[répondre]
C'est Simple, pour répondre au post ancien (mieux vaut tard que jamais) : Brick = voiles carrées (voiles perpendiculaires à l'axe du navire), goelette = voiles auriques (voiles dans l'axe du navire). mise à jour de la page devrait vous éclairer --Titi Bastia 3 août 2016 à 15:06 (CEST)
…et de plus, tous ces voiliers ont au moins une voile aurique (la brigantine dans le cas du brick), dont la plus grande permet de déterminer les priorités : en effet, n'oublions pas que de deux voiliers naviguant sur des routes de collision, celui qui navigue tribord amures (ou s'ils sont sous la même amure le voilier sous le vent) est prioritaire (et doit maintenir sa route et sa vitesse) tandis que l'autre doit lui céder la passage (et s'écarter de sa route dans toute la mesure nécessaire pour éviter un abordage). Tout ceci bien sûr sans oublier que si un navire navigue dans un chenal étroit, ou s'il est limité dans sa manœuvre par son tirant d'eau, aucune règle de priorité ne peut l'obliger à sortir d'un tel chenal ou à s'échouer. — Tonymec (discuter) 9 mars 2024 à 16:22 (CET)[répondre]