Discussion:Blé des pharaons

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nomenclature binomiale[modifier le code]

Je ne sais pas s'il faut corriger la nomenclature binomiale (maj. sur genre) dans les citations entre guill. dans la mesure ou le pdf en ref. ne montre pas la majuscule ? Ajouter un "(sic)" à chaque fois serait un peu lourd ! Cordialement, --83.201.251.213 (discuter) 5 avril 2015 à 12:20 (CEST)[répondre]

Si la nomenclature binomiale recourt officiellement à l’usage d’une majuscule, alors autant mettre à jour en conséquence, ce que vous avez fait à bon escient et je vous en remercie. Cordialement ! — euphonie bréviaire 5 avril 2015 à 16:12 / 16:14 (CET)
✔️ Fait aussi sur les citations, merci de votre réponse.--83.201.251.213 (discuter) 5 avril 2015 à 16:23 (CEST)[répondre]
Merci à vous ! Cordialement ! — euphonie bréviaire 5 avril 2015 à 17:02 / 17:04 (CET)

Titre de l'article[modifier le code]

En cherchant sur le web il apparaît que le titre de l'article "Blé des pharaons" est, aujourd'hui, d'abord un nom vernaculaire d'une variété de blé, avant de faire référence à une controverse (qui est certes, historiquement, à l'origine de sa notoriété). Peut-être serait-il opportun de changer le titre de l'article en y introduisant la notion de "controverse" (voir de mystification ou de canular, mais il ne me semble pas que ce soit finalement le cas, plutôt une erreur permise par un certain contexte historique), ou bien changer le RI en trouvant une tournure du genre "Le blé des pharaons est une variété de blé [...] à laquelle est intimement attachée une controverse ancienne [...]" ? Cordialement,--83.201.251.213 (discuter) 5 avril 2015 à 13:29 (CEST) ; --83.201.251.213 (discuter) 5 avril 2015 à 13:30 (CEST)[répondre]
A relire WP:RI il me semble que le RI devrait commencé par une phrase du genre:
"Le blé des pharaons est une variété de blé dont l'origine moderne à été controversée."
Dire que c'est une "expression" ne me semble pas utile à l'article, qu'en pensez-vous ?--83.201.251.213 (discuter) 5 avril 2015 à 16:42 (CEST)[répondre]

Merci pour vos intéressantes observations ! Si vous savez de façon certaine, source universitaire incontestable à l’appui, à quelle variété de blé précise (nom latin complet et strictement conforme inclus) le nom vernaculaire « blé des pharaons » ferait implicitement — et exclusivement — référence, il irait alors de soi qu’une mise à jour s’imposerait d’office. Or, d’après ce qu’il m’a semblé comprendre, cette « unité sémantique » s’appliquerait tantôt à certaines variétés de blé poulard (dont le « blé miracle ») et blé de Khorasan (à noter que l’une des appellations protégées — sous le label commercial Kamut® — s’attache à en faire perdurer la pureté originelle) voire aux blés égyptiens de l’époque ancienne qui, eux, auraient appartenu à la famille des engrains ou, plus précisément, des amidonniers. Par ailleurs, la notion de « controverse » apparaît déjà dans le RI actuel qui mentionne in extenso une « présomption historique controversée … ». Nonobstant ce qui précède, toute proposition de reformulation alternative ou améliorée demeure envisageable. Que suggéreriez-vous en lieu et place de l’énoncé actuel ? Au plaisir de vous lire ! Cordialement ! — euphonie bréviaire 5 avril 2015 à 16:54 (CET), 6 avril 2015 à 07:38 / 16:08 / 18:18 / 18:20 (CET) & 14 avril 2015 à 03:36 [répondre]
Bonjour, "nonobstant ... " voici une proposition :
« Le Blé des pharaons aussi appelé blé Osiris, blé miracle, blé de Khorasan, blé à septuples têtes, blé de momie, blé du roi Toutankhamon, etc. est le nom donné à une variété de blé parfois utilisée en agriculture biologique et dont l'origine est incertaine. Il existe une présomption historique controversée selon laquelle des semences de blés anciens prélevées dans une tombe égyptienne datant de plusieurs millénaires auraient subi avec succès un processus de germination ayant permis de relancer leur exploitation. »
sur le fond, il me semble que le nom de l'article fait référence à un blé actuellement exploité avant de faire référence à une controverse. Cordialement, --83.201.189.208 (discuter) 14 avril 2015 à 16:31 (CEST)[répondre]
Effectivement, cette formulation revêt(irait) le mérite évident de clarifier la teneur du RI en rendant celui-ci potentiellement moins « évasif » que sa formulation actuelle. Demeure toutefois un point d’ancrage encore et toujours en suspens relatif à la sempiternelle question non résolue : de quelle (?) « variété de blé » spécifique — dénomination latine dûment répertoriée à l’appui — s’agi(rai)t-il ? Ainsi que mentionné dans mon intervention supra, le « blé des pharaons » se réfère tantôt à un type de blé poulard appelé « blé miracle (ou blé de Miracle, blé Osiris ...), voire au blé de Khorasan (y compris l’une de ses dénominations commerciales bio enregistrées sous le label Kamut® qui en garantit de surcroît le maintien d’une certaine « pureté originelle ») … mais aussi au blé de « l’époque » des pharaons qui, lui, tendrait à appartenir à la classe des engrains (petit épeautre) ou, plus précisément, des amidonniers (dont le farro en Italie). L’entièreté de ce qui précède ne simplifie donc guère la donne. Compte tenu de l’ensemble des paramètres en vigueur, que penseriez-vous de la formulation suivante qui s’inspirerait largement de votre proposition ? :
Le blé des pharaons — également appelé blé Osiris, blé miracle, blé de Khorasan, blé à septuples têtes, blé de momie, blé du roi Toutankhamon, etc. — se réfère au nom attribué à plusieurs variantes variétés de blé dont l’origine incertaine demeure sujette à caution et fait encore l’objet de débats contradictoires. Il existerait en effet une présomption historique controversée selon laquelle des semences de blés anciens prélevées dans une tombe égyptienne datant de plusieurs millénaires auraient ensuite subi avec succès un processus de germination qui aurait permis de relancer leur exploitation.
Votre avis ? Cordialement ! — euphonie bréviaire 14 avril 2015 à 20:04 / 20:18 / 22:20 (CET)
votre RI me paraît bien, plutôt que "variantes" utilisez "variétés" qui est un rang taxinomique infra-spécifique normalement utilisé en botanique. Le problème de définir l'exacte espèce correspondant à ce nom ne me semble pas être celui des rédacteurs de l'article qui sont plutôt là pour transmettre l'état des connaissances sur ce sujet, y compris les doutes et les contradictions, et non pour résoudre les problèmes. C'est pour cette raison que j'avais parlé de nom vernaculaire et pas de nom vulgaire qui correspond lui, normalement, à une espèce précise (et donc à un seul nom binomial du type Genre+espèce). La phrase "l’origine incertaine demeure sujette à caution et fait encore l’objet de débats contradictoires" semble un peu dire trois fois la même chose : incertaine=sujette à caution=contradictoire. Cordialement, --83.201.189.208 (discuter) 14 avril 2015 à 21:30 (CEST) Aussi : pourquoi écrivez vous toujours que blé des pharaons "est une expression" ou maintenant "se refère au nom", ce sont là des tournures qui s'éloignent de l'intérêt encyclopédique, ce qui fait l'intérêt du sujet c'est soit le blé lui même soit la controverse mais en aucun cas son nom... àmha (vous n'écririez pas "Le nom pomme se réfère au fruit du pommier" :) --83.201.189.208 (discuter) 14 avril 2015 à 21:47 (CEST)[répondre]
Merci pour vos éclaircissements ! Exact, « variante » est une faute de frappe. Merci de l’avoir signalée ! Pour tenir compte de vos intéressantes remarques, que penseriez-vous alors de cette formulation :
Blé des pharaons — ou blé Osiris, blé miracle, blé de Khorasan, blé à septuples têtes, blé de momie, blé du roi Toutankhamon, etc. — est le nom vernaculaire attribué à plusieurs variétés de blé dont l’origine et l’identité binominale demeurent sujettes à caution. Il existerait en outre une présomption historique controversée selon laquelle des semences de blés anciens prélevées dans une tombe égyptienne datant de plusieurs millénaires auraient ensuite subi avec succès un processus de germination qui aurait permis de relancer leur exploitation.
Nota bene : je ne sais pas si l’unité sémantique « identité binominale » est admissible ou relève de l’hérésie... auquel cas, toute formulation subrogatoire est bienvenue.
Cordialement ! — euphonie bréviaire 14 avril 2015 à 22:30 (CET)[répondre]
Bonjour,
"Blé des pharaons — ou blé Osiris, blé miracle, blé de Khorasan, blé à septuples têtes, blé de momie, blé du roi Toutankhamon, etc. — est le nom vernaculaire attribué à plusieurs variétés de céréales dont l’origine et l’identité binominale la position systématique [ou taxonomique] exacte demeurent sujettes à caution. Il existerait existe [la controverse existe bien, le conditionnel me semble supperflu] en outre quelque présomption historique controversée selon laquelle des semences historiques [le mot a déjà été utilisé juste avant] issues de blés anciens et prélevées à diverses reprises [la pluralité des tombes implique que tout n'a pas été commis en une seule reprise] dans des tombes égyptiennes datant de plusieurs millénaires auraient ensuite subi avec succès un processus de germination qui aurait a [conditionnel à nouveaux superflu ? Ces blés ont bien germés etc, simplement ils n'étaient sans doute pas millénaires] permis de relancer leur exploitation."
Cordialement, --83.197.255.171 (discuter) 15 avril 2015 à 22:12 (CEST)[répondre]
✔️ Cordialement ! — euphonie bréviaire 16 avril 2015 à 01:06 (CET)[répondre]