Discussion:Bataille de Léchaion
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Orthographe correcte : Léchée ou Léchaion[modifier le code]
On a deux orthographes correctes en français pour ce toponyme :
- Léchée, francisation correcte du nom (se prononce /léké/) ;
- Léchaion, par simple transposition, si l'on craint des plaisanteries peu estimables sur la forme francisée précédente.
« Léchaion » est donc très bien.
Les solutions avec « e » sans accent sont des emprunts à l'anglais, qui ne nous concernent pas ; « ï » est une fantaisie ; « kh » aussi, malgré son charme exotique.
Autre exemple, il faut écrire « Chéops » en français (Cheops en anglais ou en allemand), et (amha) laisser Khéops aux éternels vendeurs de secrets et de mystères des pyramides. (un peu excédé, à force) --Ptyx (discuter) 5 décembre 2016 à 15:37 (CET)