Discussion:8e armée de route
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Titre
[modifier le code]Popolon et Jean-Jacques Georges : L'article a été plusieurs fois renommé (Huitième armée de route <=> Armée de la huitième route), mais la traduction proposée parait douteuse : en chinois il semble bien exister un concept autonome d'« armée de route » (路军), cf [1] et [2]), ce qui donnerait donc plutôt "Huitième armée de route", un nom plus intuitif (quelle serait cette "8ème route" qui aurait donné son nom à cette unité?) et qui a l'air aussi plus répandu. En chinois comme en anglais le nom est équivoque, donc on ne peut pas se baser sur une approche simplement linguistique.--Phso2 (discuter) 5 décembre 2017 à 09:55 (CET)
- On trouve ici : « la traduction « huitième armée de route » est sujette à caution, mais c’est celle qui est le plus couramment utilisée ». Je propose que l'article soit modifié si pas de réponse. --Le Petit Chat (discuter) 6 décembre 2017 à 14:02 (CET)
Catégories :
- Article du projet Monde chinois d'avancement ébauche
- Article du projet Monde chinois d'importance moyenne
- Article du projet Histoire militaire d'avancement ébauche
- Article du projet Histoire militaire d'importance faible
- Article du projet Seconde Guerre mondiale d'avancement ébauche
- Article du projet Seconde Guerre mondiale d'importance faible