Dieu tout-puissant, que tu es grand

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 21 juillet 2021 à 20:32 et modifiée en dernier par 160.113.1.253 (discuter). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Dieu tout-puissant, que tu es grand
Dieu tout-puissant, quand mon cœur considère

Chanson
Genre hymne chrétienne

Dieu tout-puissant, que tu es grand (anglais : How Great Thou Art), aussi appelé Dieu tout-puissant, quand mon cœur considère, est une hymne chrétienne.

Histoire

Il provient d'un poème nommé O Store Gud écrit en 1885 par le pasteur suédois Carl Boberg (en), alors âgé de 26 ans. Le poème a été mis en musique sur une mélodie traditionnelle suédoise quelques années plus tard[1].

La version française a été traduite par Hector Arnéra[2]. Auteur qui a également composé ce cantique tant connu "Oh prends mon âme".

La version anglaise actuelle a été traduite du russe par le missionnaire anglais Stuart K. Hine au XXe siècle[1]. Il a également ajouté deux couplets écrits par lui-même. Elle a été interprétée par plusieurs artistes ou groupes populaires dont Dixie Carter, Alan Jackson, Dolly Parton, Elvis Presley], Carrie Underwood, Charlie Daniels, Burl Ives, Martina McBride, Roy Rogers, George Beverly Shea, Connie Smith (en) et Home Free.

Notes et références

  1. a et b William Petersen et Ardythe Petersen, The Complete Book of Hymns, Tyndale House Publishers, Inc., , 34– (ISBN 978-1-4143-3140-9, lire en ligne)
  2. « Dieu tout-puissant, quand mon cœur considère », sur Cantiquest.org

Liens externes