Discussion:Un feu sur l'abîme

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Première version de l'article[modifier le code]

Vous l'aurez compris, j'ai vraiment aimé ! Epopoi27 3 octobre 2005 à 21:03 (CEST)[répondre]

Oui, on s'en doute :-) Néanmoins, un article tel que celui que tu désire écrire se doit de répondre à plusieurs critère. Il doit indiquer quel en est l'auteur, c'est la moindre de choses, proposer un résumer, un peu comme ce que l'on peu trouver sur cet article. Enfin, quelque soit ton avis sur le sujet, il faut rester neutre. Ton engouement pour ce livre te permet d'en parler avec aisance, mais ton avis personnel ne doit pas intervenir (pas d'interprétation, etc...) voilà :-) Warriorfloyd 3 octobre 2005 à 21:16 (CEST)[répondre]

Traductions[modifier le code]

pour traduire depuis l'article anglais, voici une liste de termes utilisés dans l'édition française du livre :

  • les Zones de Pensée (ou simplement les Zones) :
    • the Transcend : la Transcendance
      • la Transcendance Supérieure
      • la Basse Transcendance, ou la Transcendance Inférieure
    • the Beyond : l'En delà
      • l'En delà Supérieur
      • le Moyen En delà (ou l'En delà Moyen)
      • le Fin Fond de l'En delà
    • the Slow Zone : les Lenteurs
      • le Fin Fond des Lenteurs
    • the Unthinking Depths : les Profondeurs Inconscientes (ou simplement les Profondeurs)
  • the Known Net : le Réseau Connu (ou simplement le Réseau)
  • the Vrinimi Organization : l'Organisation Vrinimi (plus fréquemment l'Org Vrinimi, voire l'Org)
  • the Straumli Realm : le Domaine Straumli
  • the High Lab : le Lab Haut
  • the Powers : les Puissances
    • the Straumli Perversion (then the Blight) : la Perversion Straumlienne (puis la Gale)
    • the Old One : le Vieux
  • the Skroderiders : les Cavaliers des Skrodes
    • Greenstalk : Tige Verte
    • Blueshell : Coquille Bleue
    • the Out of Band II : le Hors de Bande II (plus fréquemment le HdB)
  • the Tines : les Dards
    • Peregrine : Pérégrin
    • Scriber : Scribe
    • the Woodcarver : le Sculpteur (son royaume est aussi appelé le Sculpteur)
    • Flenser : Flenser, ou le Dépeceur
      • Flenserist : Flensériste
    • Lord Steel : messire (sans majuscule) Acier, ou simplement Acier

Od1n (d) 10 juin 2010 à 16:41 (CEST)[répondre]

Style encyclopédique[modifier le code]

Le guide suivant est riche en informations sur la forme de la rédaction à adopter : Wikipédia:Style encyclopédique

Pour illustrer le propos, je reprends ci-dessous quelques passages de l'article, suivis d'un extrait des règles expliquant le problème :

  • « ... toutes deux très intéressantes »

« Un jugement peut toujours être exposé, mais à condition d’être attribué et pertinent. La phrase « Mozart est un génie admirable » est une opinion personnelle. La phrase « Brigitte et Jean Massin écrivent que « Mozart est un génie admirable » », avec référence, est un fait que vous rapportez. »

  • « Il n'est pas inutile de comparer cet ouvrage avec ... »

« Évitez également les formulations du type « il est à noter que ». Elles [...] relèvent du commentaire personnel. »

Cordialement, od†n [dead words] 25 janvier 2011 à 04:48 (CET)[répondre]