Discussion:Tintin révolutionnaire

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traductions en français[modifier le code]

D'après la Wayback Machine (lien), la traduction de "The Adventures of Tintin: Breaking Free" a commencé vers 2004, sous le titre "Tintin Révolutionnaire". En novembre 2006, la personne qui traduit précise sur son site "j'avais commencé la traduction de cet ouvrage (...) mais depuis pas mal de temps j'ai la flemme (...) un camarade lecteur s'est porté volontaire pour reprendre le bébé". En 2008, la traduction est achevée, grâce au travail notamment d'une personne appelée Phil.

D'autre part, il existe une traduction différente publiée en 2007 par Le Nouveau Complot anarchiste, disponible en ligne, sous le titre Vive la révolution. Cette édition, où le texte est différent, utilise la police de caractère Tintin. Skimel (discuter) 29 avril 2023 à 23:05 (CEST)[répondre]