Aller au contenu

Discussion:Seigneurie d'Antaya

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Finesse sémantique[modifier le code]

Bonjour Antaya,
Verriez-vous un inconvénient au remplacement de "Xxx maria Yyy" par "Xxx épousa (ou se maria avec Yyy" ou encore, puisqu'elle est finalement au centre du sujet de l'article "Antaya se maria (ou épousa [[ou encore convola], comme vous préférez]) avec Xxx".
Amha, ça sonne plus "français contemporain". Je précise bien amha, c'est à dire vu depuis Paris et en ce début de siècle. Ceci ne signifie absolument pas que je m'estime co-dépositaire d'une quelconque autorité sur notre patrimoine linguistique commun. Il me semble au contraire que la dévotion au français du côté du Saint Laurent, comparé à notre indifférence etc...).
"X maria Y" me paraît avoir un certain côté macho, similaire à X prit femme, voire X acheta une esclave. De plus, j'y perçois des nuances paysannes, surannées, et familière qui n'ont peut-être pas leur place dans une encyclopédie neutre.
Mais peut-être est-ce finalement l'idée que vous vouliez transmettre ? Avez-vous des lumières sur les particularités de cette femme : les raisons et les péripéties de son mariage avec un colon ? Son décès rapide après ce mariage ? Pourquoi M. Pelletier a t'il vu son patronyme accouplé à celui d'Antaya ? Pourquoi après sa mort ?
Je vous souhaite cordialement le bonjour
Hop ! Kikuyu3 Sous l'Arbre à palabres 1 juin 2009 à 12:56 (CEST) PS : Et, si ce n'est pas indiscret, qu'est-ce qui vous rend cette femme (ou bien ce village ?) sympathique au point d'en retenir le nom pour pseudo ? [répondre]