Discussion:Romanche/LSV 16400

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion[modifier le code]

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Quand cinq ne suffisent pas[modifier le code]

Validée Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par Bounè rodzo, a été validée par Fanfwah et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :


La ou les anecdotes suivantes ont déjà été proposées et possèdent des similarités (surtout au niveau des termes utilisés). N'hésitez pas à supprimer ce bloc si les sujets sont vraiment différents.

Proposée par Fanfwah le 22 juillet 2016, et publiée le 30 octobre 2016. [indice de similitude 5.1/10]:

Temps d'exécution total : 1 sec (détails : travail du bot: 1 sec, lecture des anecdotes en base: 49 millisecondes)

Proposant : Bounè rodzo [viens batailler] 4 décembre 2018 à 14:47 (CET)[répondre]

Discussion :
Amusant :-) Le breton est dans le même cas : les linguistes ont distingué cinq dialectes K (Kerne pour le cournouaillais), L (Leon pour le léonard), T (Treger pour le trégorrois), G (Gwened pour le vannetais) et le breton de Batz-sur-Mer (ce dernier ayant disparu au XXe siècle). Au début du XXe siècle, il est créé un breton unifié autour des dialectes KLT (les dialectes les plus à l'ouest de la Bretagne), au milieu du XXe celui-ci est adapté pour tenir compte de tous les dialectes encore existants, c'est-à-dire les dialectes KLTG. Il faudrait regarder si ce n'est pas une méthode courante des langues menacées pour mieux se prémunir des langues environnantes pour éventuellement publier le même jour différentes anecdotes partageant la même caractéristique. En tous cas, pour l'anecdote, on pourrait la coupler à une autre anecdote sur le breton pour publier les deux le même jour : Demande : proposition à réexaminer. Le nom breton de l’Office public de la langue bretonne utilise une orthographe unifiée mêlant différentes caractéristiques des dialectes bretons existants. GabrieL (discuter) 4 décembre 2018 à 17:07 (CET)[répondre]

Demande : forme à retravailler. Intéressant, mais l'article n'avance aucune source dans sa section sur « les différents romanches ». --Fanfwah (discuter) 6 décembre 2018 à 04:40 (CET)[répondre]

J’ai annulé ta clôture Fanfwah, vu que la raison donnée est fausse (l’anecdote est sourcée (article Swissinfo)), et plus de 50% des avis sont en faveur de cette anecdote (2/3).
Aucun avis ne vaut une référence (et réciproquement, d'ailleurs), mais c'est vrai que je ne suis pas allé vérifier si l'absence de sourçage avait été comblée depuis que je l'avais relevée ci-dessus il y a plus d'une semaine. Bon, signaler ici cette mise à jour de l'article aurait permis de gagner du temps, mais l'essentiel est de l'avoir faite. Je valide dans la foulée. --Fanfwah (discuter) 14 décembre 2018 à 17:42 (CET)[répondre]


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 15 décembre 2018 à 01:08 (CET) [répondre]

Notification Bounè rodzo : ✔️ ton anecdote proposée le 2018-12-04 14:47:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001) 15 décembre 2018 à 01:08 (CET)[répondre]