Discussion:Peer Steinbrück
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Il a menacé de "manier le bâton"...[modifier le code]
Non, il a dit "Statt Zuckerbrot müssen wir auch zur Peitsche greifen."! L'expression "Zuckerbrot und Peitsche" (Traduction littérale: "Pain d'épice et fouet") est l'équivalente de «La carotte ou le bâton» en francais. Donc il a dit, ca sert plus a rien dans ce conflit de donner seulment des "pains d'épices"!!! --94.219.208.152 (d) 24 avril 2009 à 13:01 (CEST)