Discussion:Novalis

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

MODIFICATIONS[modifier le code]

Bonjour,

Je propose d'actualiser et d'améliorer la page française consacrée à Novalis, car elle semble assez pauvre.

==

La version italienne dit qu'il s'incrit à l'université de Iéna pour des études de droit alors que la française qui est si j'ai bien compris une traduction de la version anglaise indique qu'il est inscrit en philosophie, ne connaissant pas le personnage pour ma part j'espere que quelqu'un pourra tirer ca au clair. Passage de la version italienne: Dopo aver frequentato il ginnasio luterano a Eisleben, si iscrisse nel 1790, come studente di giurisprudenza, all'Università di Jena. Lì il suo vecchio tutore personale Carl Christian Erhard Schmid (1762-1812), che nel frattempo era diventato professore di filosofia e uno dei maggiori rappresentanti del Kantianismo a Jena, lo introdusse da Friedrich Schiller, anch'esso professore in filosofia.Traeb 28 février 2006 à 20:51 (CET)[répondre]

précision de 80.201.136.241[modifier le code]

J'aimerais apporter un petit rectificatif quant à l'expression "secte moravienne" employé ici plus haut. Les frères moraves n'ont rien d'une "secte" dans le sens où le mot est employé aujourd'hui ; il s'agit seulement d'une dénomination protestante respectable Voilà, c'est ce qu'il a dit

Je ne sais pas si c'est vrai mais en l'état ça ne devait pas $etre dans l'article.. enfin pas sous cette forme. Pallas4 2 mai 2006 à 07:20 (CEST)[répondre]

J'ai mis "église" à la place . Si quelqu'un a une meilleure idée , qu'il change . Alexander Doria 29 janvier 2007 à 20:39 (CET)[répondre]

Pourquoi ce brave Novalis ne possède pas les mêmes prénoms sur wikipedia en allemand? Chimiste57 18 août 2006 à 19:06 (CEST)[répondre]

Un constat assez déplorable[modifier le code]

L'article sur Novalis est assez désespérant . Je n'ai pas une affection particulière pour ce dernier , mais , noter une œuvre comme Les disciples à Saïs , que Maurice Maeterlinck tenait en plus haute estime , juste pour dire que l'on y trouve la première occurence du terme géopolitique , me paraît fort affligeant . J'ignore si il existe des "Novalisophiles" sur wiki , mais ils feraient bien d'arranger l'article en un sens autrement plus élevé . Alexander Doria 29 janvier 2007 à 20:35 (CET)[répondre]

C'est vrai. J'avais créé l'article en traduisant mal un mauvais article sur en.wiki (il s'est amélioré depuis, j'espère), et par la suite ça ne s'est pas arrangé. Hélàs je n'ai ni le temps ni les connaissances pour l'améliorer. Encolpe 29 janvier 2007 à 20:36 (CET)[répondre]
Je vais voir ce que je peux faire. Alexander Doria 29 janvier 2007 à 20:40 (CET)[répondre]

L'article anglais s'étant fortement amélioré , j'en ai entrepris la traduction . N'étant pas un spécialiste de Novalis , j'invite fortement les Novalisophiles de wiki (s'il en existe) à venir me corriger (j'ignore ainsi quel est l'équivalent français retenu pour "progressive universal utopia") . Alexander Doria 30 janvier 2007 à 16:29 (CET)[répondre]

beaucoup de jugements de valeur non étayés[modifier le code]

beaucoup de jugements de valeur non étayés dans l'article. pourquoi? Ex: la traduction de Gandillac douteuse ! ha oui et pourquoi?

autre ex: "Ainsi, Novalis a d'abord été perçu comme un poète essentiellement aérien, céleste, tourné vers un au-delà inaccessible et invisible" mais perçu par qui?

autre ex: "De même, Novalis a été longtemps vu comme le chantre d'une poésie candide, qui convenait à l'idée que l'on pouvait se faire au xxe siècle, en France, d'un romantisme pourtant inventé ailleurs, dans un contexte très précis." poésie candide mais par qui?

autre ex: "De tels clichés ont été soutenus par des traductions de niveau très variable. Armel Guerne, le principal traducteur des poèmes de Novalis pendant longtemps, n'est pas pour rien dans leur construction." pourquoi un tel parti pris pour cet excellent traducteur? cela sert qui? ou quoi?

autre ex: "La réception allemande de Novalis a naturellement connu beaucoup moins d'errements." pur jugement de valeur sans fondements.‎ Utilisateur:2A01:CB00:3D1:CF00:1F:3EDD:63A:1098 -- 4 décembre 2018 à 20:41