Discussion:Nil Volentibus Arduum

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Contre sens[modifier le code]

Nous avons corrigé le contre sens de l'article où il est écrit: "ce nom réfère aussi à une troupe de poètes néerlandaise du XVIIe siècle, ayant comme objectif de saper la puissance dictatoriale de l'Académie française dans le monde du théâtre européen." Il s'agit la d'une traduction malhabile et un contresens du texte néerlandais source tiré de Wiki nl où on lit: "Dit genootschap tracht in Holland de taak te vervullen en de invloed te krijgen, die de Académie Française in Frankrijk bezit. Het streeft naar dictatoriale macht in de Letterrepubliek, bevit, bedilt, verbetert en schrijft wetten voor." == "Cette société essaya de remplir en Hollande la tâche que l'Académie Française remplissait en France, et à en avoir l'influence. Elle (=het= dit genootschap, neutre), chercha a exercer une espèce de dictature dans la république des lettres, et établit pour cela des règles"....

Cette traduction erronée a malheureusement été crue par la télévision belge et au journal parlé d'hier elle l'a répétée en disant que cette société était hostile à l'académie française etc... alors qu'au contraire elle voulait imiter l'académie française... Faisant croire ainsi que Bart De Wever avait choisi cette devise par hostilité aux francophones! En réalité le Nil volentibus arduum était formé d'amis de la littérature française et de francophiles, ayant comme objectif d'introduire les théories de la littérature française et de remplir dans les Provinces Unies la même tâche que celle de l'Académie française. Tout le contraire donc que ce que la RTBF (télévision belge francophone) a dit sur les ondes, se contentant de répéter sans contôle ce qu'elle venait de lire sur Wikipédia.... De même le journal bruxellois Le Soir répète cet article erroné, en voici le texte: « Le Soir, Mercredi 16 juin 2010 « Nil volentibus arduum... » « A cœur vaillant, rien d’impossible. » La locution latine avec laquelle Bart De Wever a introduit son discours victorieux, au soir des élections, ne reproduit pas seulement les initiales de la N-VA. Elle réfère aussi au nom d’une troupe de poètes réputés fondée à Amsterdam dans la deuxième moitié du XVIIe siècle. Leur objectif : saper la puissance dictatoriale de l’Académie française dans le monde du théâtre européen. Cette référence à ce combat antifrancophone, Bart De Wever ne l’a pas évoquée... (D.V.) ». Ainsi donc ce journaliste, qui a également reproduit sans esprit critique l'article erroné de Wikipedia, cette société francophile devient une société hostile à la langue française.. L'on voit ici la grande influence de Wikipedia et la grande responsabilité de ceux qui écrivent des articles...que les journalistes prennent pour argent contant--Bruxellensis (d) 18 juin 2010 à 15:32 (CEST)[répondre]