Discussion:Lac de Shkodër

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le nom traditionnel français est lac de Scutari : le 26 février 2008, ce titre est devenu une redirection vers la dénomination serbo-croate (en l'occurrence monténégrine) lac de Skadar. Mais il existe aussi la dénomination albanaise lac de Shkodër. Que faire ? Revenir à la dénomination traditionnelle française ? Quand même pas, le français c'est obsolète. Adopter le nom albanais ? Quand même pas, ce serait partial. Un compromis fut trouvé le 8 novembre 2014 : Lac de Shkodra, nom issu des guides touristiques albanais [1]. Ainsi évolue la toponymie... --Claude Zygiel (discuter) 27 juillet 2021 à 11:57 (CEST)[répondre]