Discussion:IMSI-catcher

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Brouillon[modifier le code]

Bonjour,
Nous avons refait une page wikipédia sur l'IMSI-catcher. Elle est en brouillon à cette adresse. N'hésitez pas à faire des remarques dans la discussion de notre brouillon ou à nous dire si
des éléments de la page actuelle sur l'IMSI-catcher doivent être ajoutés à la nôtre. Nous travaillons cette semaine sur la forme de notre page et nous la mettrons en ligne ensuite.
Cordialement.
--Jako w (discuter) 3 janvier 2017 à 10:18 (CET)[répondre]
La page en brouillon est maintenant en ligne IMSI-catcher
Les modifications demandées ont été prises en compte du mieux possible. Quelques illustrations ont été ajoutées, pour rompre avec la monotonie du texte et pour essayer d'apporter un support visuel à nos explications.
N'hésitez pas à faire des remarques à la suite. Merci !
--Jako w (discuter) 18 janvier 2017 à 11:20 (CET)[répondre]

Anglicismes[modifier le code]

J'aimais la première version, dans laquelle un soin scrupuleux avait été accordé à l'utilisation de termes français lorsqu'il en existait des appropriés. Ces termes ont en grand nombre été remplacés par leur traduction anglaise.

L'argument de l'auteur selon lequel ces termes ne sont "pas utilisés" ne tient pas: même si le jargon est utile et peut être présenté, il ne doit pas remplacer la langue. Je propose donc l'ouverture de la chasse aux "catchers", "smartphones", et autres "requests"!

À propos, le mot français est bien "Intercepteur d'IMSI", cf le journal officiel — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Ploupi1952 (discuter)

Au Google test, l'expression « intercepteur d'IMSI » produit 213 résultats, et seulement 31 réels, quand on avance dans les pages (puisque Google omet les résultats très similaires quand on avance dans les pages).
De plus, parmi ces 31 résultats, de nombreux sont en fait liés à la traduction du terme (texte du JORF que tu as cité, base Termium, etc.). Il y a très peu d'utilisations réelles.
Donc non, la chasse au catcher va rester fermée jusqu'à ce que le terme soit un jour majoritairement utilisé par quelqu'un d'autre qu'un technocrate de la terminologie, par exemple les gens dont c'est la spécialité.
N'oublie pas de signer tes interventions. — Hr. Satz 21 novembre 2017 à 19:30 (CET)[répondre]
Même avis et idem pour le terme "smartphone" qui est de très loin le plus utilisé en France. Abaca (discuter) 21 novembre 2017 à 21:13 (CET)[répondre]
Aucune raison que le chasse reste fermée. Les anglicismes rajoutés sans discussion à la page d'origine n'aident aucunement à la compréhension en plus d'enlaidir la page. Encore une fois, les termes utilisés par ceux dont ce sont la spécialité ne sont pas forcément les meilleurs. On peut présenter le jargon, mais pas le substituer à la langue. Remarquez le genre de débat que nous avons se fait ailleurs avec bien plus de diplomatie. Ploupi1952 (discuter) 25 novembre 2017 à 11:37 (CET)[répondre]

Exemples d'utilisations pour sensibilisation[modifier le code]

Il peut être intéressant, dans un but de sensibilisation, de donner des exemples de d'utilisation récentes. Je pense notamment à l'utilisation d'un catcher pour injecter le code de spyware (comme celui de NSO https://www.amnesty.org/en/latest/research/2021/07/forensic-methodology-report-how-to-catch-nso-groups-pegasus/ https://www.bastille.net/vulnerabilities/rogue-cell-towers ) et de citer les moyens de contournement ou de protections possibles, ne serait-ce que les évoquer. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 82.64.93.108 (discuter), le 20 juillet 2021 à 11:53 (CEST)[répondre]