Discussion:Croates

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Monsieur Alain Schneider, Je suis d'une maniere quelconque fier sur moi, car vous copiere mon article "Les Croates dans les républiques yougoslaves de 1948 à 1991" de wikipedia croatie. Seiya


Je vois que dans la migration croate dans les Balkans, et dans la victoire contre les Avars, il n'est pas fait mentions des serbes, qui ont largement contribué à la victoire, et qui après leur arrivé ont dominé les Balkans. Krajisnik

Cette carte est fausse, les Croates ne venait pas de l'Iran. Il est admis chez les Croates, et la théorie de l'Iran est un peu stupide. Mieux vaut être sujettes à la carte tous les Croates et les Européens savent que les Croates sont des Slaves.--Wustefuchs (d) 26 décembre 2009 à 15:51 (CET)[répondre]

Comment le mot CROAT a-t-il été créé?[modifier le code]

Comment le mot CROAT a-t-il été créé? J'ai (Moi, Tomislav Dretar) le commencé à chercher il y a longtemps et la recherche m'a conduit à ma propre attitude. En bref, la religion zoroastrienne avait une déesse nommée et criten latin français écrit HAURVATAT et associée à la divinité Ameretat. Haurvatat se prononce HORVATA ET LA DÉESSE DE LA FERTILITÉ DE L'ABONDANCE ET DE LA POSSESSION DE TOUTE CETTE ABONDANCE, et Amerta (peut-être d'où "omerta" en Sicile) est la divinité de la temporalité, de l'antiquité, de l'origine, de la durée. Elle était adorée par les Mèdes. Migrations ultérieures, cette population perse est venue sur les rives du fleuve Don lors des grandes migrations, où elle a envahi la population slave, à laquelle elle a donné sa religion et son nom, et a pris sa langue. Ce serait, en bref, ma conclusion. Dans le Dictionnaire étymologique des langues croate et serbe (https://archive.org/details/EtimologijskiRjecnikHrvatskoga IliSrpskogaJezika/page/n1/mode/2up), j'ai trouvé ce texte par d'autres scientifiques compétents: Hrvat, gen. -ata m (16e s.) à f croate (général), rarement croate (18e s.), -kinja (17e s.). Avec le suffixe -in pour l'individu po- on prétend souvent qu'il s'agit d'un Croate (Korizmenjak, Ve- tranic, Zoranie, 1436; Sunnin 432, pi. Croates, pas parlé aujourd'hui). Le déchiré est différent de Un Serbe, un Bulgare et il s'approche de la Guilde ethnique et Rus (rarement Rusin). Au nom personnel de la Croatie étain (XIe s.), d'où le nom de famille Rvatln suivant Rvdtin (ZK), -in est un suffixe hypocoristique comme à Milutin, Dragutin, etc. dérivés de -id: Hrvatinic. Les dérivés sont activés -janin: Hrvac'anin (18e siècle, chanson folklorique, Bogisic) du nom du pays Croates (cf. Cechyj. De là avec c Hrvacka »Hrvatica«, près de Zlatarica. Adjectifs en -ski: croate (1406, Vuk); femi- ninum poimenicen au nom du pays Croatie (18e s.), Hrvdskt (18e s., Chant folklorique, Bogisic) avec ts> s comme dans le whisky, le saule. Nom pays en -ija: Croatie (chanson folklorique, Bo- gisic), isolé. Le sonant r est né de rt. Cela peut être vu de la forme grecque de Constantin XpcoPdxoc, ainsi que du latin médiéval "Hbvat" "Croate" originaire de la Dalmatie romane de Croatie, en par lequel le point -t est modifié selon Dal- mata. Ceci est différent de la latinisation de Serbus. Selon le latin médiéval, le tal a été créé. adjectif et nom croato. Les voix ont un primordial longueur, vue à la fois de lat.et tal. façonner; en eux v s'est avéré selon la prononciation de dalmatin- Le romanche et les dialectes de l'Italie du Nord, d'où le croato est entré dans le discours toscan; v> b apparaît dans les emprunts occidentaux plus tard, pendant la guerre de Trente Ans (1618-1648), directement à partir de la forme croate, lorsqu'un Croate entre dedans. Krabat (e), Krobot »munteres, wildes Gentil, »de lui. en suédois et en français (premier route 1652) »1 ° cheval croate, 2 ° croate cavalier comme mercenaire, 3 ° cravate (Ital. cra- vatta <fr. effacer, port, gravata, inexpliqué sa déviation dans le catal. et dormir. corbata} «. Le sens suédois de «enfant sauvage» comme en elle chat. Voici également un toponyme (qui fait partie de Stockholm). La consonne v reste dans madz. horvdt. Un péché Slavonie, madz. le formulaire est également entré dans le croate-kajk. (Croate XVIIe s., Slaves), Horvdt, gén. -à (16e s., Chanson folklorique, nom de famille madz. Horvdtie, Horvatovic), également topo- Horvdti près de Zagreb, Varazdin, Hor- vacani (Banja Luka), nom de famille Husejin Horva- canin (odabas grada Jasenovaca, 1676—1692). La raison du fait que les Kajkaviens prennent le relais forme dzar, doit être recherchée dans ce qu’elle est se sont appelés Slovènes, et leur pays la Slovénie, d'où la Slavonie latino-hongroise. Cakavian la forme Harvat apparaît dans la chanson folklorique (en Vuka), comme le nom masculin Harvatinb (en pec- skom monument) et dans le bug. Harvat (in), tchèque et le Charvdt polonais (via le Glagolitic à Emma- usu?). Au 10ème siècle, l'ethnie apparaît sur le très territoire limité: Lika, de la Bosnie à Pliva, la zone autour de Zadar, qui en 1527 s'appelait u pi. Croates. Ce qui est au sud de là, le slovène- ci (avec e> i), et au nord sont Slo- couronnes (avec e> e). Selon srlat. Croatie utilisé Hrovat (Stulic) est nécessaire, d'où le croate (Levakovic), aux XVIIe et XVIIIe siècles Kro (v) acija et Krovat (Costa, Kanavelic). Le nom personnel est déjà un code Constantine. Plus tard 'avec le -in hypocoriste. D'où le nouveau hypocoristique sur -oje Hrvoje (15. i 16e s.). Des toponymes plus intéressants à l'est et au sud sont ceux-ci: Rvdti m pi. (Loup) (village, krusevacki okrug, rudnicki, valjevski), Rva- tovac (champ, Prnjavor - Besenovo en Prusse gori), Rvatovic (à Osik près de Gospic à Lika, Listani, près de Belgrade), Rvdtska village Bucje, district de Brod), Rvatska Stubica sur Moraca près du pont du vizir (Titograd, Monténégro); à ce stade, les Turcs ont pillé kali Monténégrins revenant de Constantinople où les Monténégrins étaient appelés Croates. Croatie • un village sous Aval près de Belgrade. En Grèce est près d'Athènes le village Arnaut de Hamati. Au Lac Prespa également Harvdti. Comment venu à ces toponymes ne est pas expliqué. Sur divers côtés slaves également trouve que ethnique. En Galice autour du ruthène Peremysla sont Horvdti, Croates alpins autour Klagenfurt, Polap Croates en République tchèque (Belli Hr- vati), les Croates rouges du Monténégro (Dukljanin). Spicane, qui a servi à Constantinople, a appelé les Turcs sont des Croates. Le nom de leur chef était Hrvatbasa. En plus du nom du costume cravate, qui est devenu un mot international, rvatka f est une casquette (autour de Banja Luka), «hfvastina cen adjectif hrvatski avec l'aide de -ina) »1 ° vin Zagorje et Kotar (près de Zadar), type de vin 2 ° vignes (Vuk) «, croate (Daruvar, Istrie, Buzet, Sovinjsko polje) "une sorte d'amas rose". Sémantiquement allemand et suédois la signification de "wildes, unbandiges Kind" trouve sa propre parallèle au nord .'- tal. Croate »ostinato«. Nombreux sont des interprétations étymologiques. Le test de base est le problème est qu'on ne sait pas si -ato est un suffixe ou il appartient aussi à la racine. Maretic pense que c'est suffixe. [Le fait qu'il s'agisse d'un suffixe signifie également dans une tentative d'étymologie donnée par Porphyrogenitus: il dit que le mot «Croates en slave ziku signifie ceux qui possèdent beaucoup de terres « (»Vers 5e xpwPaTOi -ri \ tojv 2xXd (3 (ov biaktyjib EpiinvEiJETaiTOUTEaTiv »oi jtoAAiiv xwpcivxaTE- Xovte ^ «). Il s'ensuit que le nom a été apporté en relation avec gr. j & pa »terre« et le suffixe -at (tapez brkat, plecat, krdkaf). Depuis le premier en essayant d'expliquer étymologiquement le nom croate, il convient de mentionner la tentative de Thomas l'archidiacre que l'ethnonyme croate associe aux curètes = Curibantes te pokusaj Juraj Ratkaja (1652) qui relie ce nom au verbe (h) rvati. Ce nom est également lié au nom du bulgare henné Kuvrata (7th St.), avec les Carpates et par le nom du peuple historique de Sarmatia. Safa- fik le relie à pot-de-vin et mtbuh, Miklosie à ko- rijene hruv / hnv »ples«, Danicic uz sar- »cu- vati «, Geitler avec sarv-» armure «. Affûtez-le connexions avec éternata- »montagne«, Zupanic avec churava-th "Camarades, gens." D'après Nahtigal, je suppose est un nom non slave. Depuis 1890, à Ta- naisu (usee Dona, 2e - 3e s.) a trouvé le grec nat- lettres sur lesquelles viennent les noms iraniens et le miel eux le nom iranien de l'archonte x o P oa o? / X o - pouaOoc, certains historiens pensent que le nom Le Croate peut être associé au persan-iranien la tribu des Harahvatis et leurs terres ljom Harahvaiti (Sakac). Cette opinion attrape Vasmer, qui le met en contact avec Stiran.

  • '(fsu-) haumata- »berger«, avesta pasu-haurva,

te haurvaiti »garder, tomber«. Cette tribu, selon mi- selon certains historiens, déplacé d'Asie vers Don a également donné le nom au peuple slave, de la même manière comme les Bulgares non slaves ont donné un ethnonyme à un autre peuple slave du Sud. Ni cette étymologie n'est pas acceptée par tous.] Litt.: ARj 3, 652. 712. 758. 5, 607. 618. 14 361-67. Maiuran 407. et si. DEI 1951. B. Hellquist, Svensk etymologisk ordbok 3 503. Weigand-Hirt 1.1131. Novkovic, Pom. 110. Mladenov 666. Jagic, ASPh 31, 531-532. Gamillscheg 274. REW 2334. Jump, SupK279., § 70. Ilyinsky, YF3, 26-30. 12, 205. Nachtigal, Ethnologue 10-11, 384-413. (cf. RES 22, 267). Bruckner, KZ 51, 223. 237. 53.193. si. (lib 11, 471). Deanovic, ZbRFFZ 1955. Mikkola i Sutnar dans ZbJ 612-617 (cf. RSI 2, 254). Sobolevski, RFV 64, 174 (cf. RSI 4, 158. 277). Niederle, Slovanske Starofitnosti 2. 2, 1, 244-280. 2, 2, 373-99. 3, 193-5. 223-6. 4, 154-6. Sisic, GC 35, 1-49. Grégoire, Par z-17, 88-118 (cf. RES 24 ^ 287). Hauteur, Contemporain27, S5-S6. Sakac, Life 18, 1-25. Idem, OChP 15, 313-340. Grafenauer et EJ 4, 37 - 8. Vasmer 3, 261. Putanec, Rasprave I, 45-46.