Discussion:Compagnie des mines de la Grand'Combe et des chemins de fer du Gard

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

J'ai créé cet article dont le titre est compris, par erreur de ma part, entre deux apostrophes. Ces apostrophes ne sont pas conformes aux règles Wiki (je ne suis pas très doué avec ces règles !). Malheureusement, je ne sais pas comment supprimer ces apostrophes. Si qq'un pouvait m'indiquer la manip ou, mieux encore, les supprimer par lui-même directement. Merci. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 86.70.148.19 (discuter) le 25 juin 2010

✔️ TreehillYou talkin' to me? - C.V. 26 juin 2010 à 12:50 (CEST)[répondre]
PS : pour signer, vous pouvez utilier quatre tildes Émoticône sourire
A noter, pour ce qui est des règles wiki, qu'un article commence en général par la reprise du titre en gras sous une phrase tel : "La Compagnie des Mines de la Grand’Combe et des chemins de fer du Gard est ...". Cordialement TreehillYou talkin' to me? - C.V. 26 juin 2010 à 12:53 (CEST)[répondre]
OK, merci bien de ces conseils.
Cordialement.
--86.70.148.19 (d) 26 juin 2010 à 13:17 (CEST)25/06/2010[répondre]

Compagnie des fonderies et forges d’Alais[modifier le code]

Cette compagnie avait pour vocation la production de produits sidérurgiques aux moyens de hauts fourneaux, ce qui l’amena, par ailleurs, à acquérir des droits sur des exploitations minières (cf. Revue d’histoire des mines et de la métallurgie. Voir également l’ouvrage de Robert R. Locke cité en bibliographie). C’est cette double activité (extraction minière et production sidérurgique) qui conduit parfois certains auteurs à dénommer, à tort, même à l’époque, cette compagnie en Compagnie (ou établissement) des Mines, Fonderies et Forges d’Alais (cf. par exemple Rapport du jury central sur les produits de l'industrie français exposé en 1834 – Charles Dupin). Neantvide (d) 4 novembre 2011 à 22:49 (CET)[répondre]

Bonjour,
en fait, j'avais trouvé ça et ça.
Concernant la Compagnie des chemins de fer d’Alès, je ne sais pas qui est M. Roselli mais ce que je sais, c'est que de 1694 à 1926 (donc forcément en 1825), Alès s'appelait Alais. Ce qui permet de douter de l'orthographe employée.
Cordialement, Loran O (d) 5 novembre 2011 à 00:38 (CET)[répondre]
Re, Sur votre premier document [1], rédigé par un agent des Archives nationales et intitulé « compagnie des mines, fonderies et forges d’Alais », est citée, dans le corps du texte (rubrique Notice historique), la « Compagnie des fonderies et forges d'Alais » (le mot mines a disparu !). Sur votre deuxième document [2], rédigé par un agent du ministère de la Culture, est citée la "Compagnie des mines, fonderies et forges d’Alès". Ces deux documents révèlent le peu de soin pris par les rédacteurs pour remonter aux sources ou vérifier la dénomination exacte de cette compagnie. C'est la raison pour laquelle j'ai complété la rédaction de l'article Wiki en citant le texte de création de la compagnie (publié au bulletin des lois de 1830) ainsi que le texte de 1856 modifiant les statuts de la compagnie dont le nom n'a pas changé. Au-delà de ces textes comme sources, on peut vérifier le nom de la compagnie dans l'ouvrage universitaire de Robert R. Locke (publié par le CNRS) ; le nom de la compagnie n'a pas varié de 1829 à 1874 (période de l'étude de Locke). S'agissant du nom de la Compagnie des chemins de fer d’Alès (1825), j'ai repris in extenso la dénomination figurant dans l'ouvrage de Gabriel Roselli (thèse de droit). Je n'ai trouvé aucun auteur, universitaire ou non, qui soit venu corriger ou compléter l'ouvrage de Roselli qui est toujours cité comme l’ouvrage sur « Compagnie des Mines de la Grand’Combe et des chemins de fer du Gard ». Pourquoi en 1825 apparait le nom "d'Alès" et non celui "d'Alais" ? Je n'ai pas de réponse. Sans doute Roselli s'est-il posé la même question et c'est peut-être la raison pour laquelle il cite la dénomination de cette compagnie entre guillemets. Bien cordialement. Neantvide (d) 5 novembre 2011 à 11:21 (CET)[répondre]
Bonjour,
entièrement d'accord avec vous sur le manque de rigueur de certains agents de l'État (mais pas sûr que dans le privé, ce soit mieux). J'ai un pb un peu similaire avec L'AL, à savoir si le nom est Administration... d'Alsace-Lorraine ou d'Alsace et de Lorraine, ou les deux avec un changement entre 1919 et 1920.
Sinon, pour les forges, j'ai trouvé une trace [3] d'un décret du 25 novembre 1904. Il va falloir qu'on épluche les bulletins des lois et autres JORF entre 1874 et 1904 :-(
Pour Alès-Alais, dans le doute, laissons l'orthographe de G. Roselli. Mais je l'avais modifié à deux endroits. Si vous faites la modif, il manque un article devant 16 février 1825 et vous avez écrit En février 1825, une Compagnie des chemins de fer d'Alais dans votre complément de référence.
Cordialement, Loran O (d) 5 novembre 2011 à 17:40 (CET)[répondre]
Re, Je n'avais pas l'intention de blâmer "des agents de l’État" ; mon observation est un jugement de fait non de valeur. L'erreur n'est-elle pas humaine...? Votre source de novembre 1904 sur Gallica incite effectivement à rechercher la date à laquelle le mot "Mines" fut ajouté à la dénomination de la compagnie. J'ai fait qq recherches sur Google, mais n'ai rien trouvé. CDLT Neantvide (d) 5 novembre 2011 à 18:16 (CET)[répondre]
Re, pour les fonderies et forges d'Alais, le changement est intervenu le 11 avril 1874. J'ai trouvé une table des lois et décrets de 1831 à 1889 ici (cherchez à l'année 1890).
Cdlt, Loran O (d) 5 novembre 2011 à 19:21 (CET)[répondre]
Re, voila donc une énigme résolue. Par ailleurs s'agissant de votre interrogation sur la dénomination Administration... d'Alsace-Lorraine ou d'Alsace et de Lorraine, je vous ai apporté qq précisons sur la page Discussion de votre page Utilisateur. CDLT. Neantvide (d) 5 novembre 2011 à 19:38 (CET)[répondre]
Merci pour ces éléments sur l'AL. Effectivement, il semble que la traduction partielle (chemin de fer en Alsace-Lorraine) de la dénomination allemande ait été employée au moins jusqu'en 1918. J'ai vu que vous aviez ajouté une réf. pour le chgt de nom des fonderies et forges d'Alais. La date à prendre en compte est la première (c'est celle que l'on trouve dans les BdL). Je ne sais pas à quoi correspond la deuxième que l'on trouve dans les collections complètes des BdL. Cdlt, Loran O (d) 5 novembre 2011 à 23:15 (CET)[répondre]