Discussion:Cold email

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Néologisme[modifier le code]

Bonjour Mathieu347,

Le terme « cold email » (ou « cold emailing » ?) est essentiellement présent dans des sources anglophones. Son usage en français n'est pas avéré par des sources suffisantes, les sources françaises citées étant très marginales, dont un blog (!)...

Malgré tout, ma critique — qui justifie la présence du bandeau, même si la traduction française très aventurée d'email à froid à été retirée Émoticône — porte surtout sur l'utilisation d'un titre et d'un terme très mal attesté dans le contexte francophone, et non sur l'admissibilité de l'article, dans la mesure où les sources anglophones me semblent suffisantes pour démontrer la notoriété du concept (mais non du terme en français).

Bref, pour régler cette question précise, il va falloir attendre, soit que des sources faisant autorité reprennent le terme dans le contexte francophone, soit qu'un terme français vienne le remplacer. Juste une question annexe à ce sujet : quel terme utilise-t-on au Québec ?

Cordialement. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 8 février 2018 à 10:20 (CET)[répondre]

Bonjour Azurfrog,
Oui, le terme cold email est très récent en france car la pratique s’est exportée en 2017. Il est uniquement utilisé dans le B2B ce qui explique le peu de sources françaises que j’ai réunies sur le sujet (mais fiable car c’est que des experts dans le domaine).
Je suis étudiant en master d’école de communication en France, et je me suis permis de faire un article sur le sujet car suite à des travaux que j’ai dû effectuer sur le sujet, peu de sources m’informaient. ( et les premières recherches qu’on fait quand on est étudiant c’est sur Wikipedia)
Je me suis donc permis de me lancer dans l’aventure Wikipedia pour faire des articles sur le marketing et la communication qui sont peu nombreux ou développé sur l’encyclopédie et qui peuvent aider de nombreux élèves.
Pour ce qui est du néologisme et de l'anglicisme il est normal. En France (en marketing), on utilise par exemple le terme retargeting plutôt que reciblage qui n’est pas vraiment utilisé. Idem on utilise plutôt SEO que référencement. Je suis d’accord qu’il s’agit de termes de niche, mais pour moi Wikipedia doit être utile à tous. Bien évidemment, je compte faire évoluer l’article et l’enrichir avec je l’espère d’autres contributeurs.
D’ailleurs je vous remercie de vos remarques et vos modifications qui me permettront d’évoluer par la suite.
Je ne suis pas Québécois donc je vous avoue que je ne sais pas mais logiquement ce serait courriel à froid.
Je vous remercie pour tout et bonne journée,
bien cordialement, :)
Mathieu347
Pour être objectif, Mathieu347, c'est un excellent premier article, fondamentalement tout à fait conforme à ce qu'on attend d'un article encyclopédique, malgré la remarque et le bandeau sur le caractère de néologisme, qui appelle quelques précautions.
De façon générale, les bandeaux figurant en tête d'un article, ou les balises qui marquent certains passages, ne sont pas à considérer comme des critiques, mais d'abord et avant tout comme des outils destinés à faciliter le travail collaboratif qui est essentiel à Wikipédia : ces bandeaux et ces balises facilitent en effet l'intervention d'autres contributeurs en attirant directement l'attention sur les points restant à améliorer.
Bonne continuation ! — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 8 février 2018 à 13:52 (CET)[répondre]
Merci beaucoup Azurfrog pour vos encouragements c'est motivant :)
Bien cordialement, Mathieu347