Discussion:Castlevania

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Pourrait-on ajouter une histoire chronologique, avec les détails des familles et des évènements relatés dans chaque épisode ? Ou est-ce sans grand intérêt pour l'article ? Cyan (d) 19 février 2009 à 19:50 (CET)[répondre]

Liste de jeu composant la série[modifier le code]

Doit-on garder et remplir la colonne "Traduction en français" pour les jeux ne bénéficiant pas d'un titre français officiel ?

Même question pour la colonne "Titre" en anglais, lorsque les jeux ne sont disponibles qu'au Japon ?

Je pense qu'il serait plus judicieux de laisser les cases vides plutôt que d'inventer un titre provisoire, sur le modèle des jeux sortis en 1993. Cyan (d) 19 février 2009 à 19:50 (CET)[répondre]


Dans le tableau récapitulatif des épisodes de la série, "Rondo of blood" est traduit en français par "Ronde de sang" tandis que que "Aria of sorrow" est traduit par "L'Aria du chagrin". Le Rondo et l'Aria sont deux formes musicales qui peuvent être traduit en français par "Ronde" et "Air", mais les termes non-traduits sont plus généralement utilisés. A mon avis, il faudrait garder la même règle de traduction avec les titres et traduire les deux formes musicales en leur équivalent français (Ronde et Air), ou aucune (Rondo et Aria). Eutha (d) 8 mars 2016 à 10:03 (CET)[répondre]