Willy Courteaux

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Willy Courteaux (né en 1924) est un journaliste et traducteur flamand.

Depuis 1953 il est actif en tant que traducteur des œuvres complètes de William Shakespeare. Sa traduction était publiéé dans les années 1980, et une édition entièrement révisée par l'auteur a paru le 7 avril 2007 chez Manteau-Meulenhoff à Anvers. De 1989 à 2006, Willy Courteaux a traduit les œuvres complètes d'Euripide.

Jusqu'à sa retraite en 1989 Courteaux a été l'un des journalistes de l'hebdomadaire flamand Humo. Pendant des années, il était "Dwarskijker" de service (critique de télévision), succédant Paul Pike et Jeroen Brouwers. Chez les lecteurs il était aussi connu comme "Vensterman" (L'homme à la fenêtre) par sa rubrique consacrée au courrier des lecteurs, et comme “Max”, qui discutait les nouveaux enregistrements. À la télévision flamande il était très connu par sa participation dans les programmes "Wat een stiel" et "Hebt ge ze alle vijf?" avec Paul Van de Velde, Sus Van den Eynde et d'autres.

À partir de son 65e anniversaire en 1989 jusqu'en 2011, Willy Courteaux s’engagea comme lecteur pour le Braillebibliotheek (maintenant 'Luisterpuntbibliotheek').

Son œuvre[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]