Bon, j'ai pris sur moi de rediriger l'ancien article vers le tien. L'hégémonie de Wikipédia en anglais étant ce qu'elle est, il est illusoire de penser qu'on pourrait procéder à un découpage différent du leur. Si tu ne l'avais pas fait, quelqu'un d'autre serait venu traduire leur Viking activity in the British Isles. Tant pis.
Reste mon autre question : considères-tu que « invasions » est réellement la meilleure traduction de l'anglais activity ?
Et j'en ajoute une : est-ce que tu comptes repasser un jour sur l'article pour corriger les nombreuses erreurs de langue et de mise en page qui y subsistent ?