Hello @Nattes à chat Greetings and thanks for your early, nice and useful response.
As you rightly said My body my right, Urdu translation Mera Jism Meri Marzi came for public debate and we already created a separate article about south Asian (i.e. Pakistan+India) perspective on English Wikipedia under heading :en:Mera Jism Meri Marzi . But it primarily lacks global historical background and perspective. Since many Pakistani do not know proper global context there is increase in backlash there. So I thought it would be better to have a separate article ' @ en:Draft:My body my choice (Feminism) with global perspectives. Like you have given links like articles on links https://www.cairn.info/r and https://cafaitgenre.org seem useful references
My body my right (MOn corps, mon choix") is almost a 50 year old slogan and the slogan deserves better and more inclusive article like one of your link shows women went to registrar office to register their bodies as their own property as form of protest, now all such things deserve to be taken note of @ en:Draft:My body my choice (Feminism) article. Once article becomes inclusive at good level we can get it translated in all languages. That is how I think.
While I read & liked both the last 2 links shared by you (with google translator) Since I do not know french may be you yourself can add information in the @ en:Draft:My body my choice (Feminism) or if you can not spare time for some reason pl. do request some one else who can do that. Pl. let me know.
Thanks and warm regards
~~~~