Sujet sur Wikipédia:Forum des nouveaux

Traduire des catégories

2
Résumé par Speculos
L'avis d'un autre accueillant est demandé.
Gecko Quantique (discutercontributions)

Bonjour,

je voudrais traduire beaucoup d'articles des catégories suivantes (wikipedia en anglais) :


Mais quand je regarde "Mon article est-il admissible ?" ou Wikipédia:Critères d'admissibilité des articles je suis dans des "adages" ou du folklore.

J'ai trouvé ça important à connaître dans ma carrière, j'envoie souvent ces références à des débutants que j'encadre, donc moi je trouverais ça vraiment utile de l'avoir en français.

Je n'ose pas parler de "bonnes pratiques" parce que ça par contre c'est fourre-tout : les bonnes pratiques de l'un ne sont pas celles du voisin. Mais ces adages, ces "sagesses"-là ont surtout le mérite de faire réfléchir au lieu de proposer une vérité absolue, et je trouve que ça en fait d'excellentes "citations" méritant leur article.


J'ai fait le premier : "Théorème fondamental de l'ingénierie logicielle" en reprenant https://en.wikipedia.org/wiki/Fundamental_theorem_of_software_engineering

Que pensez-vous de l'article ?

Que pensez-vous de mon envie de faire de nombreux articles du même acabit ?


Merci,

Speculos (discutercontributions)
Répondre à « Traduire des catégories »