Peter Østbye (philologue)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Peter Nielsen Østbye
Description de cette image, également commentée ci-après
Peter Østbye
Nom de naissance Østbye
Naissance
Nittedal
Décès (à 87 ans)
Activité principale
Distinctions
Médaille d'or du H.K.H. Kronprinsens
Auteur
Langue d’écriture norvégien

Peter Nielsen Østbye, né le à Nittedal et mort le , était un philologue et traducteur norvégien ayant traduit du grec ancien au norvégien. Il est principalement connu pour ses traductions des épopées d'Homère, l’Iliade et l’Odyssée. Il était également connu en tant que professeur de langues classiques et militant pour l'apprentissage du latin à l'école. Il est recteur à Fredrikstad entre 1894 et 1910 et à Drammen entre 1910 et 1926.

Biographie et carrière[modifier | modifier le code]

Østbye est originaire d'une famille de paysans de Nittedal ; durant son enfance, il déménage à Skien, où il étudie à l'école latine. En 1873, il obtient son Examen artium avec la mention honorifique laudabilis præ cæteris. Après cela, il étudie à la Grande école de technique en Allemagne, mais se résigne et passe un diplôme de philologie classique en 1881. En 1887, il gagne la médaille d'or du H.K.H. Kronprinsens pour sa thèse Om Plan og Komposition i Thukydids græske Historie (« Plan et composition des histoires grecques de Thucydide »). La même année, il reçoit une bourse pour ses études en philologie classique, et écrit une thèse élémentaire en allemand intitulée Die Zahl der Bürger von Athen im 5. Jahrhundert (« Le nombre d'habitants d'Athènes au Ve siècle »).

Au lieu d'effectuer une carrière scientifique, Østbye choisit de se lancer dans l'enseignement. En 1894, il est embauché en tant que directeur, puis devient 1898 recteur à la høiere almenskole de Fredrikstad (no). En 1910, il est devient recteur à l'école latine de Drammens jusqu'à sa retraite, qu'il prend en 1926. Il était également membre de la Undervisningsrådet (no) durant 15 ans. Il était décrit comme un professeur calme et agréable, et comme un bon recteur.


Bien qu'Østbye publie une traduction d'Œdipe à Colone de Sophocle en 1891, il effectue la plupart de ses traductions du grec ancien au norvégien durant les dernières décennies de sa vie. Lorsqu'il publie la traduction de l'Iliade en 1920, il a déjà 65 ans. Il écrit également des articles sur l'évolution des écoles norvégiennes dans la presse allemande.

Hommages[modifier | modifier le code]

En 1927 est publié le Festschrift Tidskifte en hommage à Østbye et à quatre de ses collègues. La rue Rektor Østbye de Fredrikstad et la rue Peter Østbye de Drammen sont nommées en son hommage.

Traductions[modifier | modifier le code]

Parmi ses principales traductions figurent :

Notes et références[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]